ويكيبيديا

    "de délégations ont également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الوفود أيضا
        
    Un certain nombre de délégations ont également souligné que la collecte de données devait être réalisée de façon objective, impartiale et non sélective. UN وشــدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné que la collecte de données devait être réalisée de façon objective, impartiale et non sélective. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné que la collecte de données devait être réalisée de façon objective, impartiale et non sélective. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Un certain nombre de délégations ont également mis en relief les mesures prises au niveau national pour améliorer l'application des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance. UN وأبرز عدد من الوفود أيضا التدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني بغرض تحسين تنفيذ تدابير الرصد والمراقبة والإشراف.
    Nombre de délégations ont également déclaré que le financement des opérations de maintien de la paix ne devait pas se faire aux dépens des activités de développement. UN وأشار كثير من الوفود أيضا إلى أن تمويل عمليات حفظ السلام ينبغي ألا يجري على حساب أنشطة التنمية.
    Un certain nombre de délégations ont également encouragé l'examen des rapports entre le droit international coutumier et le droit international coutumier régional. UN وشجع عدد من الوفود أيضا على النظر في العلاقة بين القانون الدولي العرفي والقانون الدولي العرفي الإقليمي.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Un certain nombre de délégations ont également accueilli avec satisfaction la disposition spécifique qui, dans la méthode proposée, prévoyait l'affectation temporaire de ressources aux pays dont l'économie était en transition. UN وأثنى عدد من الوفود أيضا على النص المحدد في النهج المقترح على مخصصات من الموارد على أساس مؤقت للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا الى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Un certain nombre de délégations ont également fait remarquer qu'il était regrettable que, compte tenu des restrictions budgétaires, tous les rapporteurs spéciaux n'aient pas la possibilité de participer aux débats tenus à la Sixième Commission. UN وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أن عدم تمكّن جميع المقررين الخاصين من حضور مناقشات اللجنة السادسة بسبب القيود المفروضة على الميزانية أمر يدعو للأسف.
    Un certain nombre de délégations ont également appuyé favorablement la décision qu'avait prise la Commission de constituer un groupe de travail et fait des observations sur le rapport de ce groupe. UN 197 - أعرب عدد من الوفود أيضا عن ترحيبه بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل وأبدى تعليقات على تقرير الفريق.
    Un certain nombre de délégations ont également soutenu la proposition visant à examiner le rôle de la pratique des organisations internationales, en mettant notamment en exergue le rôle joué par les résolutions de l'Assemblée générale et les déclarations des délégations, tandis que d'autres ont de nouveau appelé à faire preuve de prudence en la matière. UN وأيد عدد من الوفود أيضا اقتراح النظر في دور ممارسات المنظمات الدولية - مع توجيه الانتباه على نحو خاص إلى الأهمية المحتملة لقرارات الجمعية العامة وبيانات الوفود، في حين حثت وفود أخرى مرة أخرى على توخي الحذر.
    Lors des débats, nombre de délégations ont également fait des remarques et des suggestions fort utiles concernant les projets de directives d'ores et déjà adoptés par la Commission. UN 15 - وأثناء المناقشات، أعرب عدد من الوفود أيضا عن ملاحظات واقتراحات مفيدة للغاية تتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي كانت اللجنة قد اعتمدتها().
    16. Durant le débat à l'Assemblée générale, un certain nombre de délégations ont également parlé des lois qui avaient été récemment adoptées, ou étaient en cours d'élaboration, dans leur pays en ce qui concerne notamment la pêche, les transports maritimes, la recherche scientifique marine, la pollution marine et la création de zones contiguës. UN ٦١ - وأفاد عدد من الوفود أيضا أثناء المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة عما أصدرته بلدانهم في اﻵونة اﻷخيرة من تشريعات، ومنها تشريعات جديدة تتعلق بمصائد اﻷسماك، والشحن البحري، والبحوث العلمية البحرية، والتلوث البحري، وإنشاء مناطق متاخمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد