Les accords existants de délimitation des frontières maritimes ne prévoient pas d'arrangements de ce type. | UN | ولا توجد أي ترتيبات من هذا القبيل في الاتفاقات القائمة بشأن تعيين الحدود البحرية. |
Le colloque a démontré l'importance des questions de délimitation des frontières maritimes. | UN | وأظهرت الحلقة الدراسية أهمية مسائل تعيين الحدود البحرية. |
1990 Diplôme de délimitation des frontières maritimes — Université de Toronto | UN | ١٩٩٠ دبلوم في تعيين الحدود البحرية - جامعة تورونتو |
La Nouvelle-Zélande, les Fidji et Tonga seront donc amenées à conclure des accords de délimitation des frontières maritimes. | UN | وبالتالي، سيتعين على كل من نيوزيلندا وفيجي وتونغا إبرام اتفاقات لتعيين الحدود البحرية بينها. |
Il fait également partie de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre le Ghana et la Côte d'Ivoire. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين غانا وكوت ديفوار. |
Il semblait également que, dans la région, d'autres négociations et processus de délimitation des frontières maritimes aient été entamés ou soient en cours. | UN | ويبدو أيضا أن مفاوضات وعمليات أخرى تتعلق بتعيين الحدود البحرية قد تكون ابتدرت في المنطقة أو قد تكون جارية. |
1994 Expert près les tribunaux en matière de délimitation des frontières maritimes et de navigation pour le compte des conseillers juridiques de la Couronne lors de six procès relatifs à la pêche dans les limites des frontières maritimes. | UN | ١٩٩٤ شاهد خبير ملاحي في تعيين الحدود البحرية لمحامي التاج في ست محاكمات جنائية تتعلق بمصائد اﻷسماك ضمن الحدود البحرية. |
1992-1996 Chargé de projet et consultant en matière de délimitation des frontières maritimes pour la délimitation du plateau continental néo-zélandais et des frontières maritimes de la Nouvelle-Zélande avec l'Australie. | UN | ١٩٩٢-١٩٩٦ ضابط مشاريع ومستشار تعيين الحدود البحرية من أجل تحديد الجرف القاري لنيوزيلندا والحدود البحرية مع استراليا. |
Elle est chargée d'administrer les textes et la documentation concernant le droit maritime et le droit de la mer, y compris les questions de délimitation des frontières maritimes. | UN | وتتمثل مهمتها في تعهد النصوص والوثائق عموما فيما يتعلق بكل من القانون البحري وقانون البحار، بما في ذلك مسائل تعيين الحدود البحرية. |
Conférence sur le thème " Le droit de la mer : principes et pratiques en matière de délimitation des frontières maritimes internationales " (Association des diplomates cap-verdiens). | UN | - محاضرة عن قانون البحار: مبادئ وممارسات تعيين الحدود البحرية الدولية )رابطة الدبلوماسيين بالرأس اﻷخضر(؛ |
Expert en matière de délimitation des frontières maritimes | UN | خبير في تعيين الحدود البحرية |
Expérience en matière de délimitation des frontières maritimes | UN | الخبرة في مجال تعيين الحدود البحرية )MBD( |
1971-1996 Travaux de consultant en matière de délimitation des frontières maritimes en association avec le Ministère des affaires étrangères et des échanges extérieurs, du Ministère du commerce et des conseillers juridiques de la Couronne. | UN | ١٩٧١-١٩٩٦ أعمال خبرة استشارية في تعيين الحدود البحرية بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، ووزارة التجارة، ومحامي التاج في نيوزيلندا. |
f) Les textes des traités de délimitation des frontières maritimes et des lois nationales concernant les zones maritimes; | UN | (و) نصوص معاهدات تعيين الحدود البحرية ونصوص التشريعات الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية؛ |
f) Les textes des traités de délimitation des frontières maritimes et des lois nationales concernant les zones maritimes; | UN | (و) نصوص معاهدات تعيين الحدود البحرية ونصوص التشريعات الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية؛ |
e) Les textes des traités de délimitation des frontières maritimes et des lois nationales concernant les zones maritimes; | UN | (هـ) نصوص معاهدات تعيين الحدود البحرية ونصوص التشريعات الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية. |
Autre formation professionnelle Brevet de délimitation des frontières maritimes - Université de Toronto (1987) | UN | تدريبات مهنية أخرى شهادة في تعيين الحدود البحرية - جامعة تورونتو (1987) |
L'accord susmentionné constitue, avec son protocole, un accord de délimitation des frontières maritimes. | UN | ويعد الاتفاق المشار إليه أعلاه، بصيغته المستكملة، اتفاقا لتعيين الحدود البحرية. |
Parmi les autres questions de délimitation des frontières maritimes non résolues dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes figuraient celles qui opposaient le Guyana et Suriname, la Colombie et le Venezuela, la Trinité-et-Tobago et la Barbade, le Guatemala et Belize. | UN | 47 - ومن بين الحالات الأخرى لتعيين الحدود البحرية التي لم تحل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حالات تعيين الحدود بين غيانا وسورينام، وبين كولومبيا وفنـزويلا، وبين ترينيداد وتوباغو وبربادوس، وبين غواتيمالا وبليز. |
Membre de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre la Côte d'Ivoire et le Ghana (2010) | UN | 2010 عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين كوت ديفوار وغانا |
Le seul fait qu'il existe une législation ou un traité de délimitation des frontières maritimes dont l'adoption ou la conclusion sont enregistrées au Secrétariat, même s'ils s'accompagnent de cartes et de listes de coordonnées, ne peut être interprété comme constituant un acte de dépôt auprès du Secrétaire général aux termes de la Convention. | UN | فمجرد وجود أو اعتماد تشريع أو إبرام معاهدة لترسيم الحدود البحرية مسجلة لدى الأمانة العامة، وإن كانت تتضمن خرائط أو قوائم إحداثيات، لا يمكن تفسيره كوثيقة إيداع لدى الأمين العام بموجب الاتفاقية. |
On s'est réjoui du fait que le jugement du Tribunal s'inscrive dans la continuité de la jurisprudence en matière de délimitation des frontières maritimes. | UN | وأُعرب عن التقدير لأن الحكم الصادر عن المحكمة يستند إلى الاجتهاد القضائي القائم المتعلق بتعيين الحدود البحرية. |