Il traite également toutes les questions de déontologie et de discipline et s'occupe de la Commission d'enquête. | UN | ويعالج المكتب أيضا جميع المسائل المتعلقة بقضايا السلوك والانضباط ومجلس التحقيق. |
Ces administrateurs apportent une contribution de fond à la rédaction des documents didactiques locaux par les services de déontologie et de discipline et dispensent au besoin une formation aux diverses catégories de personnel. | UN | ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات. |
Le Département de l'appui aux opérations de paix sera chargé des problèmes de déontologie et de discipline et fournira un appui en la matière aux composantes sur le terrain. | UN | وستتحمل إدارة الدعم الميداني مسؤولية السلوك والانضباط وتقديم الدعم للعناصر الميدانية. |
Les règles et règlements en matière de déontologie et de discipline et les procédures de signalement des manquements en vigueur à l'ONU ont été portés à la connaissance du personnel de la Mission sur la page Web déontologie et discipline du site intranet de la Mission. | UN | جرى تعريف موظفي البعثة بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط وإجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك عن طريق صفحة السلوك والانضباط الموجودة على الشبكة الداخلية |
Toutes les catégories de personnel reçoivent une formation en matière de déontologie et de discipline et assistent à des réunions d'information à ce sujet une fois qu'ils ont été déployés dans les missions de paix. | UN | 71 - تتلقى جميع فئات الموظفين تدريبا/إحاطات في مجال السلوك والانضباط فور التحاقها ببعثات حفظ السلام. |
En outre, des programmes de sensibilisation aux questions de déontologie et de discipline et au VIH/sida ont été également appliqués. | UN | كما نُفذت أيضا برامج السلوك والانضباط والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Toutes les catégories de personnel reçoivent une formation en matière de déontologie et de discipline et assistent à des réunions d'information à ce sujet une fois qu'elles ont été déployées dans les missions de paix. | UN | 105 - ويشار إلى أن جميع فئات الموظفين تخضع للتدريب على السلوك والانضباط فور إيفادهم إلى بعثات حفظ السلام. |
Le lien hiérarchique direct entre l'équipe de déontologie et de discipline et le chef de mission traduit la responsabilité finale du chef de mission pour ce qui est d'assurer la bonne conduite et la discipline de tous les membres du personnel de maintien de la paix des Nations Unies dans sa mission. | UN | وتعكس تبعية فريق السلوك والتأديب الإدارية المباشرة لرئيس البعثة المسؤولية النهائية لرئيس البعثة عن بعثته، من أجل كفالة حسن السلوك والانضباط من جانب جميع أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Fournir des données aux services d'information sur les questions de déontologie et de discipline et faire notamment le point sur les cas et allégations d'inconduite. | UN | 8 - تزويد عناصر الإعلام بمضمون قضايا السلوك والانضباط بما فيها معلومات عن حالة مزاعم وقضايا سوء سلوك. |
De même, il faut veiller à répartir de manière précise les tâches incombant respectivement aux services de déontologie et de discipline et aux organes de contrôle de l'Organisation. | UN | وعلى نحو مماثل لا بد من إيلاء الاعتبار الواعي لضمان التوزيع المناسب للعمل بين وحدات السلوك والانضباط وهيئات الرقابة التابعة للمنظمة. |
:: Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et les violences sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège | UN | :: وضع استراتيجية للتدريب عن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام |
L'appui a porté sur la mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline et d'un programme de prévention du VIH/sida, l'administration du personnel, les soins de santé, l'entretien des bureaux et des logements, le transport et les technologies de l'information et des communications. | UN | وشمل نطاق الدعم تنفيذ برامج بشأن السلوك والانضباط وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وصيانة المكاتب ومرافق الإقامة، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et la violence sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège | UN | وضع استراتيجية للتدريب بشأن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة بهما، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام |
Le Secrétariat est en train d'élaborer un cadre visant à renforcer l'intégration des règles de déontologie et de discipline et à en faire un élément essentiel du fonctionnement de l'Organisation. | UN | 72 - وتعمل الأمانة العامة على وضع إطار متكامل للسلوك والانضباط لتعزيز تكامل التوقعات في مجال السلوك والانضباط باعتباره وظيفة تشمل كامل نطاق المؤسسة. |
Elle donne les grandes orientations en matière de déontologie et de discipline et pratique un contrôle global de l'état de ces deux questions s'agissant de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, dans toutes les missions menées par le Département. | UN | ويوفر فريق المقر التوجيه الشامل فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ويضطلع بالرقابة الشاملة لحالة السلوك والانضباط لجميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع البعثات الميدانية التي تشرف عليها الإدارة. |
Fournir des données aux services d'information des Nations Unies sur les questions de déontologie et de discipline et faire notamment le point sur les cas et allégations de fautes graves. | UN | 12 - تزويد كيانات الإعلام التابعة للأمم المتحدة بمضمون قضايا السلوك والانضباط بما فيها معلومات عن مزاعم وقضايا سوء سلوك. |
(autre que pour les réunions) Le solde inutilisé s'explique principalement par les retards pris dans le recrutement du responsable de l'équipe de déontologie et de discipline et de son assistant. | UN | 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم بشكل رئيسي إلى وقوع تأخيرات في تعيين موظف لشؤون السلوك والانضباط وموظف مساعد لشؤون السلوك والانضباط. |
Le Groupe administrera la politique générale du personnel de la MINUSMA en matière de déontologie et de discipline et prendra les mesures qui s'imposeront pour faire appliquer strictement la politique de tolérance zéro que prône l'ONU vis-à-vis des comportements répréhensibles relevant de l'exploitation ou de la violence sexuelle. | UN | 78 - تطبق وحدة السلوك والانضباط السياسة العامة من الزاوية المتعلقة بسلوك أفراد البعثة وانضباطهم، وتساهم تحديدا في تطبيق تدابير تكفل امتثال البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التهاون إطلاقا إزاء أية تصرفات تنطوي على سوء سلوك يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
a) Définir les orientations générales en matière de déontologie et de discipline et surveiller la situation dans ce domaine en ce qui concerne toutes les catégories de personnel des Nations Unies affecté à des missions; | UN | (أ) توفير التوجيه عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط والإشراف على حالة السلوك والانضباط بين جميع فئات موظفي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية على النطاق العالمي؛ |
b) Élaborer des stratégies faisant le lien entre les buts et objectifs généraux de l'Organisation en matière de déontologie et de discipline et les attributions des équipes chargées de ces questions dans les missions; | UN | (ب) وضع استراتيجيات تربط بين غايات الأمم المتحدة وأهدافها عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ومهام الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية؛ |