ويكيبيديا

    "de désamiantage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إزالة الأسبستوس
        
    • لإزالة الأسبستوس
        
    • مادة الأسبستوس
        
    Des structures appropriées ont également été érigées sur le bâtiment du Secrétariat et le bâtiment des conférences pour pouvoir entreprendre les travaux de désamiantage et les autres travaux de démolition. UN وجرى أيضا إقامة الروافع في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات مما يمكن من بدء عمليات إزالة الأسبستوس وأعمال الهدم الأخرى.
    C'est dans ce contexte que l'idée est venue de construire un nouveau bâtiment, qui pourrait être utilisé pendant l'exécution du projet de désamiantage. UN ولقد برزت، في سياق تلك الاعتبارات، فكرة تشييد مبنى إضافي للاجتماعات، يمكن استخدامه إبان تنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Le montant de 380 647 euros constitue le versement par anticipation effectué par l'Office des Nations Unies à Vienne au titre du programme de désamiantage. UN يعود مبلغ 647 380 يورو إلى المدفوعات المقبوضة سلفا من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتتعلق ببرنامج إزالة الأسبستوس.
    Le fait que le taux d'exécution soit plus faible cette année s'explique par le report du lancement des travaux de désamiantage. UN وتعزى نسبة التنفيذ الأدنى في هذه السنة إلى التأخر في بدء أعمال إزالة الأسبستوس.
    Le Secrétaire général indique que le taux global d'exécution du projet de désamiantage était de 50 %, ce qui correspond à l'achèvement des travaux dans quatre des six tours (A, B, D et E) du Centre international de Vienne, qui abritent principalement des bureaux. UN وقد أوضح الأمين العام أن معدل التنفيذ الإجمالي لإزالة الأسبستوس هو 50 في المائة، مما يعكس إتمام العمل في أربعة من الأبراج الستة (ألف وباء ودال وهاء) بمركز فيينا الدولي، التي يحتوي معظمها على مكاتب.
    Il a reconfiguré son site Web en allemand, en anglais et en français et s'est également occupé de faciliter les travaux de désamiantage dans ses locaux, il a aussi joué un rôle de premier plan dans les questions liées à l'environnement. UN فقد قام المكتب بإعادة تصميم موقعه على شبكة الإنترنت باللغات الإنكليزية والفرنسية والألمانية، وعمل بشكل مكثف أيضا على تسهيل إزالة الأسبستوس في أماكن عمله، وممارسة دور قيادي في المسائل البيئية.
    Les travaux de désamiantage du bâtiment des conférences, qui pourraient se prolonger jusqu'en 2012, ne débuteront que lorsque le nouveau bâtiment des conférences sera terminé pour éviter d'avoir à interrompre les services de conférence. UN أما أعمال إزالة الأسبستوس في مبنى المؤتمرات، التي قد تستمر حتى عام 2012، فيلزم إيقافها حتى الانتهاء من مبنى المؤتمرات الجديد لكي لا تعيق أعمال المؤتمرات.
    Il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    Comme on l'a déjà vu, le nouveau bâtiment deviendrait disponible en 2008, lorsque les travaux de désamiantage commenceront. UN 9 - وعلى نحو ما ذُكر، يتوقع أن يصبح المرفق الجديد جاهزا في عام 2008 بتزامن مع بدء مشروع إزالة الأسبستوس.
    En 2002, les quatre organisations ont demandé aux autorités du pays hôte de mettre des installations supplémentaires à leur disposition, compte tenu de la demande de services de conférence pendant l'exécution du projet de désamiantage du Centre. UN وقـد طلبت المنظمات الأربع إلى سلطـات البلد المضيف، سنة 2002، توفير مزيد من مرافق الاجتماعات، وبحثت معهـا الاحتياجات من خدمات المؤتمـرات خلال عملية إزالة الأسبستوس من مبنى المركز.
    Les clauses de l'accord prévoient la mise à disposition d'un espace entièrement opérationnel pour les réunions et conférences pendant la phase de désamiantage. UN 6 - ومضـى قائـلا إن شروط الترتيـب شملـت توفيـر حيـِّـز يمكن أن يسيـر فيـه العمـل على وجـه كامـل أثناء فترة إزالة الأسبستوس.
    L'accumulation de fonds dans le compte spécial est due principalement au retard des opérations de désamiantage du complexe du CIV et des travaux de maintenance connexes. UN وتراكم الأموال في الحساب الخاص مردّه في المقام الأول إلى التأخر الذي شهده مشروع إزالة الأسبستوس من مجمع مركز فيينا الدولي وأعمال الصيانة المتصلة به.
    L'exécution du projet est liée au projet de désamiantage en cours d'exécution sur le site, dont la date d'achèvement prévue est fixée à octobre 2006. UN تنفيذ المشروع مرتبط بمشروع إزالة الأسبستوس الجاري حالياً في المركب مع توقع استكماله بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Le Comité consultatif souhaiterait que le Secrétaire général fasse, dans ses rapports futur sur la construction d'installations de conférence supplémentaires, le point de l'évolution des opérations de désamiantage. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتلقي آخر المعلومات عن إزالة الأسبستوس في التقارير المقبلة المقدمة من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للاجتماعات.
    En ce qui concerne celui-ci, l'Union européenne souhaiterait, comme le Comité consultatif, être régulièrement tenue au courant de l'évolution des opérations de désamiantage. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي، في ما يتعلق بمركز فيينا الدولي، يوافق مع رأي اللجنة الاستشارية، ويودّ الحصول على بيانات مستكملة دورية حول إزالة الأسبستوس.
    Il assure aussi les services d'achats nécessaires pour la gestion des bâtiments, le fonctionnement des services de restauration et l'exécution du projet de désamiantage au CIV. UN وهو مسؤول أيضاً عن توفير خدمات الاشتراء اللازمة لإدارة مباني مركز فيينا الدولي وعمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وتنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Livraison, en temps voulu, de biens et de services pour l'exécution des programmes de coopération technique et les activités de forum mondial de l'Organisation ainsi que pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV et pour l'exécution du projet de désamiantage. UN توصيل السلع والخدمات في الوقت المناسب لتنفيذ برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي ولصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وتنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    5. Cette accumulation s'explique essentiellement par le fait que les travaux de désamiantage du CIV ont commencé plus tard que prévu. UN 5- وكان السبب الرئيسي لتراكم الأموال هو التأخر في إزالة الأسبستوس من مجمّع مركز فيينا الدولي.
    Le Secrétaire général indique que le taux global d'exécution du projet de désamiantage était de 50 %, ce qui correspond à l'achèvement des travaux dans quatre des six tours (A, B, D et E) du Centre international de Vienne, qui abritent principalement des bureaux. UN وقد أوضح الأمين العام أن معدل التنفيذ الإجمالي لإزالة الأسبستوس هو 50 في المائة، مما يبين إتمام العمل في أربعة من الأبراج الستة (ألف وباء ودال وهاء) بمركز فيينا الدولي، التي يحتوي معظمها على مكاتب.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le taux global d'exécution du projet de désamiantage était de 50 %, ce qui correspond à l'achèvement des travaux dans quatre des six tours (A, B, D et E) du Centre international de Vienne, qui abritent principalement des bureaux. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، فإن معدل التنفيذ الإجمالي لإزالة الأسبستوس هو 50 في المائة، مما يعكس إتمام العمل في أربعة من الأبراج الستة (ألف وباء ودال وهاء) بمركز فيينا الدولي، التي يحتوي معظمها على مكاتب.
    Le projet de désamiantage du CIV a débuté pendant l'exercice en coordination avec le Gouvernement autrichien. UN وبدأ خلال الفترة، بالتنسيق مع الحكومة النمساوية، مشروع يرمي إلى جعل مركز فيينا الدولي بيئة خالية من مادة الأسبستوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد