ويكيبيديا

    "de désarmement général et complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح العام والكامل
        
    • نزع السلاح العام الكامل
        
    • لنزع السلاح العام والكامل
        
    • لنزع السلاح العام الكامل
        
    • بنزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والتام
        
    L'approche régionale du désarmement nucléaire est une phase intermédiaire importante dans le processus de désarmement général et complet. UN إن النهج الإقليمي المتبع إزاء نزع السلاح النووي هو مرحلة متوسطة هامة في عملية نزع السلاح العام والكامل.
    Dans le même temps, il importe de poursuivre avec détermination le processus de désarmement général et complet en mettant un terme à la prolifération des armes de destruction massive. UN إننا بحاجة إلى أن نواصل بثبات عملية نزع السلاح العام والكامل بإنهاء انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous devons désormais convenir d'un programme commun favorisant la consolidation de chaque zone et appuyant le processus de désarmement général et complet. UN ولا بد لنا من المضي قدما في وضع جدول أعمال موحد يشجع على تعزيز كل منطقة ويدعم عملية نزع السلاح العام الكامل.
    Les négociations en vue d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle strict et efficace devraient également se poursuivre. UN وينبغي متابعة المفاوضات على معاهدة حول نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دقيقة وفعالة.
    Dans les années 60, les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques avaient présenté, à Genève, devant la Commission du désarmement qui était alors composée de 18 nations, leurs projets respectifs de désarmement général et complet. UN وفي عقد الستينات، قدم كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، القائم وقتئذ، الى اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح في جنيف خطته لنزع السلاح العام والكامل.
    En même temps, les premiers ont hésité à accepter un plan de désarmement général et complet faisant l'objet d'un contrôle international crédible. UN وفي الوقت ذاته، فإن الدول اﻷولى تحجم عن قبول أي خطة لنزع السلاح العام الكامل في ظـــل مراقبة دولية موثوق بها.
    Le Mali a démontré son engagement en faveur du renforcement des processus de désarmement général et complet, et par des initiatives concrètes, tant nationales qu'internationales. UN ومالي تبدي التزامها بتعزيز عملية نزع السلاح العام والكامل بمبادرات وطنية ودولية محددة.
    C'est pourquoi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la paix passe aussi par la ferme détermination de faire progresser réellement le processus de désarmement général et complet sous contrôle international. UN ولهذا فإن التزام المجتمع الدولي بالسلم يتطلب التصميم بشدة على إحراز تقدم حقيقي في عملية نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية.
    Le désir de dialogue et de concertation dont les États Membres font preuve aujourd'hui est une occasion que nous devons saisir pour prendre les décisions qui s'imposent en vue de l'accélération du processus de désarmement général et complet au profit de la paix et du développement. UN إن الرغبة التي تبديها الدول اﻷعضاء اليوم في الحوار والتشاور تتيح لنا فرصة يجب أن نغتنمها لاتخاذ القرارات الضرورية من أجل كفالة التعجيل في عملية نزع السلاح العام والكامل لمنفعة السلام والتنمية.
    J'ai principalement parlé de questions nucléaires, mais nous ne devrions pas oublier que l'article VI du TNP parle de désarmement général et complet aussi bien que de désarmement nucléaire. UN ولئن كنت تكلمت بصفة رئيسية عن مسائل نووية، فينبغي لنا ألا ننسى أن المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تتحدث عن نزع السلاح العام والكامل باﻹضافة إلى نزع السلاح النووي.
    L'initiative du présent projet de résolution traduit l'engagement de ses coauteurs dans l'entreprise majeure de désarmement général et complet que poursuit notre Organisation. UN إن المبادرة الواردة في مشروع القرار تعكس التزام البلدان المشاركة في تقديمه بتحقيق الهدف الرئيسي للمنظمة: وهو نزع السلاح العام والكامل.
    C'est le cas lorsque l'on parle du processus de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وهذا هو الحال في هذه الفقرة التي تشير إلى عملية نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ma délégation est disposée à coopérer avec tous les pays du même avis pour oeuvrer à cette fin et à travailler ensemble pour réaliser l'objectif de désarmement général et complet. UN ووفد بلدي على استعداد للتعاون مع كل البلدان التي تؤمن بنفس الفكرة في العمل صوب تحقيق هذا الهدف، العمل معا لتحقيق أهداف نزع السلاح العام الكامل.
    Cela permettrait d'atteindre notre objectif de désarmement général et complet. UN فبهذا نحقق هدفنا المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    Nous sommes déterminés à appuyer le programme de désarmement général et complet. UN إننا ملتزمون بدعم جدول أعمال نزع السلاح العام الكامل.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent remplir les obligations qui leur incombent de poursuivre de bonne foi des négociations conduisant au désarmement nucléaire et à un traité de désarmement général et complet, sous un contrôle international strict et efficace. UN وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية الوفاء بالتزاماتها بعقد مفاوضات بنية حسنة تؤدي إلى نزع السلاح النووي وإلى معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Cependant, nous pensons également que l'élimination des armes nucléaires doit résulter d'un processus graduel de désarmement général et complet avec la participation de tous les États. UN غير أننا نعتقد أيضا أن إزالة الأسلحة النووية يجب أن تكون نتيجة لعملية تدريجية لنزع السلاح العام والكامل وبمشاركة جميع الدول.
    Les décisions que nous avons prises alors sont essentielles pour la paix et la sécurité internationales et pour la réalisation des objectifs ultimes de l'élimination complète des armes nucléaires et d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN إن القرارات التي اتخذناها آنذاك ضرورية لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين ولبلوغ اﻷهداف النهائية التي تتوخى القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة لنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Il est clair que l'obligation de négocier au sujet du désarmement nucléaire a un caractère intrinsèque et n'est pas liée aux négociations relatives à un traité de désarmement général et complet. UN والواضح أن الالتزام بالتفاوض على نزع السلاح النووي قائم بذاته وغير مرتبط بإجراء مفاوضات تتعلق بمعاهدة لنزع السلاح العام الكامل.
    En outre, il a engagé tous les États à poursuivre de bonne foi, comme il est stipulé à l'article VI du Traité, des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث القرار جميع الدول على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، كما جاء في نص المادة السادسة من المعاهدة.
    Nous appelons donc une fois de plus les pays dotés d'armes nucléaires à s'acquitter de leur obligation de poursuivre de bonne foi des négociations sur le désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وفي هذا الصدد، نكرر نداءنا إلى البلدان الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بإجراء المفاوضات بحسن نية قصد تحقيق نزع السلاح النووي ووضع معاهدة لنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Il est donc nécessaire que la Première Commission procède à une évaluation en profondeur de ces développements, afin d'identifier les priorités de l'année à venir, en gardant surtout à l'esprit les obligations de désarmement général et complet contenues à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولذلك لا بد للجنة اﻷولى من أن تجري تقييما متعمقا لتلك التطورات حتى يمكنها أن تحدد اﻷولويات للسنة المقبلة، وأن تأخذ في الاعتبار بصفة خاصة الروح التي تنطوي عليها الالتزامات بنزع السلاح العام الكامل الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En tant que représentants des 37 gouvernements et Etats membres de la CD, il nous incombe au premier chef de tracer la voie en matière de désarmement général et complet. UN فنحن اﻷفراد الممثلون للحكومات والدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح البالغ عددها ٧٣، تتحمل المسؤولية اﻷساسية لتقرير مصير قضية نزع السلاح العام والتام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد