Le secteur a ensuite été examiné, en vain, à l'aide de détecteurs de métal. | UN | وجرى عندئذ مسح المنطقة باستخدام أجهزة الكشف عن المعادن وكانت النتائج مثمرة. |
Introduction de détecteurs de métaux par signature | UN | استخدام أجهزة الكشف عن الإشارة المعدنية |
32. Introduction de détecteurs de métaux par signature. | UN | 32 - استخدام أجهزة الكشف عن الإشارة المعدنية. |
Il y avait pas de détecteurs de métaux à l'entrée des salles d'audience. | Open Subtitles | لم تكن آنذاك أجهزة كشف للمعادن في المحكمة |
Près de 1 000 instruments de surveillance du climat spatial étaient opérationnels et enregistraient des données à l'aide de récepteurs GNSS, de magnétomètres, d'enregistreurs très basses fréquences, de détecteurs de particules solaires et de spectromètres. | UN | ويعمل نحو 000 1 جهاز خاص بطقس الفضاء وتُسجّل البيانات عن طريق استخدام أجهزة لاستقبال إشارات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وأجهزة قياس المغنطيسية، وأجهزة قياس التردُّدات المنخفضة جدا، وكاشفات الجسيمات الشمسية، والمطيافات. |
En Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. | UN | ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج. |
Pas de fournitures, des bouquins plus vieux que ma Grand-mère, et plus de détecteurs de métaux que dans un aéroport. | Open Subtitles | لا مؤن، والكتب الدراسيّة أقدم من جدّتي وأجهزة كشف معادن أكثر من المطار |
H. Nouveau type de détecteurs de particules destinés au réseau de prévision de la météorologie spatiale | UN | حاء- نوع جديد من كاشفات الجسيمات لشبكة التنبؤ بالمناخ الفضائي |
Des normes convenues applicables aux essais de détecteurs de métaux ont été publiées au début de juillet 2003. | UN | وقد تم في أوائل تموز/يوليه عام 2003، نشر معايير متفق عليها بشأن اختبار أجهزة الكشف عن المعادن. |
Des normes convenues applicables aux essais de détecteurs de métaux ont été publiées au début de juillet 2003. | UN | وقد تم في أوائل تموز/يوليه عام 2003، نشر معايير متفق عليها بشأن اختبار أجهزة الكشف عن المعادن. |
En détruisant les MAMAP à enveloppe de métal, on risque de polluer la zone de fragments; l'utilisation de détecteurs de métaux en sera rendue plus difficile, ce qui ralentira les opérations; | UN | قد يؤدي تدمير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد الموضوعة في صناديق معدنية إلى تلويث المنطقة بشظايا معدنية مما يزيد من صعوبة استعمال أجهزة الكشف عن المعادن ومن شأن ذلك أن يقلل من سرعة العمليات. |
Le Japon a déclaré que, durant la période considérée, 1 596 mines avaient été utilisées pour des activités de sensibilisation et de formation à la détection des mines et au déminage, ainsi que pour la mise au point de détecteurs de mines et de matériel de déminage. | UN | أبلغت اليابان أنها استهلكت 596 1 لغماً خلال الفترة قيد الاستعراض لأغراض التعليم والتدريب في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة الكشف عن الألغام ومعدات إزالة الألغام. |
Le Japon a déclaré que 1 073 mines avaient été utilisées en 2006 pour des activités de sensibilisation et de formation à la détection des mines et au déminage, ainsi que pour la mise au point de détecteurs de mines et de matériel de déminage. | UN | أعلنت اليابان أنها استهلكت 073 1 لغماً في عام 2006 لأغراض التعليم والتدريب في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة الكشف عن الألغام ومعدات إزالة الألغام |
Le Japon a déclaré que 1 073 mines avaient été utilisées en 2006 pour des activités de sensibilisation et de formation à la détection des mines et au déminage, ainsi que pour la mise au point de détecteurs de mines et de matériel de déminage. | UN | أعلنت اليابان أنها استهلكت 073 1 لغماً في عام 2006 لأغراض التعليم والتدريب في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة الكشف عن الألغام ومعدات إزالة الألغام |
Le Japon a déclaré qu'en 2007 il avait utilisé 565 mines pour des activités de sensibilisation et de formation à la détection des mines et au déminage, ainsi que pour la mise au point de détecteurs de mines et de matériel de déminage. | UN | وأبلغت اليابان أنها استخدمت 565 لغماً عام 2007 لأغراض التثقيف والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة كشف الألغام ومعدات إزالتها. |
Le Japon a déclaré qu'en 2007 il avait utilisé 565 mines pour des activités de sensibilisation et de formation à la détection des mines et au déminage, ainsi que pour la mise au point de détecteurs de mines et de matériel de déminage. | UN | وأبلغت اليابان أنها استخدمت 565 لغماً عام 2007 لأغراض التثقيف والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها، ولتطوير أجهزة كشف الألغام ومعدات إزالتها. |
b) Présence d'alarmes incendie et de détecteurs de fumée et de chaleur; | UN | (ب) توفير أجهزة إنذار الحريق وكاشفات الدخان والحرارة؛ |
Le dépassement correspond à l'acquisition de dispositifs de vision nocturne, de détecteurs de mines, d'équipements de protection (gilets, casques et visières), de jumelles et d'autres matériels spécialisés. | UN | 84 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة باقتناء أجهزة الرؤية الليلية، وكاشفات الألغام والمعدات الواقية (السترات والخوذات والأقنعة الواقية)، ومناظير مُقربة ذات عيينتين ومعدات متخصصة أخرى. |
En Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. | UN | ويقوم التطهير من الألغام في غينيا - بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج. |
Elles disposent notamment, entre autres moyens techniques, de détecteurs de monnaie contrefaite, de détecteurs de monoxyde de carbone et de détecteurs de radiations portatifs, et le poste frontière de Dobrakovo expérimente actuellement le système de reconnaissance automatique des plaques d'immatriculation. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنها مجهزة بأجهزة كشف النقود المزيفة، وأجهزة كشف أحادي أكسيد الكربون، وأجهزة محمولة باليد للكشف عن الإشعاعات. وتقوم السلطات حاليا باختبار نظام للتعرف التلقائي على رقم اللوحة عند معبر دوبراكوفو الحدودي. |
Il a été relevé que le Réseau de visualisation et d'analyse de l'environnement spatial (SEVAN) est un ensemble de détecteurs de particules situés dans les latitudes moyennes et inférieures. Il vise à améliorer la recherche fondamentale sur les conditions météorologiques spatiales et à fournir des prévisions à court et à long terme des conséquences dangereuses des orages spatiaux. | UN | 31- لوحظ أنَّ شبكة رؤية بيئة الفضاء وتحليلها هي صفيفة مكوّنة من كاشفات للجسيمات موضوعة عند خطوط العرض المتوسطة والمنخفضة والهدف منها هو تحسين البحوث الأساسية لأحوال الطقس الفضائي وتوفير تنبّؤات قصيرة وطويلة الأجل بالعواقب الخطيرة المترتّبة على العواصف الفضائية. |
L'emploi actuel de détecteurs de mines et d'équipements individuels de protection obsolètes met en danger la vie des démineurs. | UN | كما أن الأجهزة العتيقة المستخدمة لكشف الألغام ومعدات الوقاية الشخصية المستخدَمة حالياً تعرض حياة مزيلي الألغام للخطـر. |
Pour ce qui est du matériel supplémentaire nécessaire à la sécurité, le coût en est évalué à 250 000 dollars, ce qui comprendrait l'achat de caméras, de détecteurs de métaux et la mise en place d'une liaison avec le centre de contrôle de l'Organisation des Nations Unies à Genève. | UN | وفيما يتعلق بتركيب معدات أمن إضافية تكلفتها التقديرية ٠٠٠ ٢٥٠ دولار فإن تلك المعدات تشمل كاميرات وأجهزة للكشف عن المعادن ووصلة للربط بمركز المراقبة الرئيسي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |