ويكيبيديا

    "de détention secret" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتجاز سري
        
    • اعتقال سري
        
    • احتجاز سرية
        
    • للاحتجاز السري
        
    • اعتقال سرية
        
    L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé de facto sous son contrôle effectif. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف ألا يُحتفظ بأي شخص في مركز احتجاز سري خاضع لسيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    Il aurait été gardé pendant 20 mois dans un lieu de détention secret où il aurait subi des tortures telles qu'il ne pouvait plus se tenir debout ni marcher. UN وذُكر أنه احتُجز لمدة ٠٢ شهراً في اعتقال سري وأُدعي أنه تعرض أثناءها للتعذيب مما جعله عاجزاً عن الوقوف أو المشي.
    Confirmer qu'il n'existe aucun lieu de détention secret dans l'État partie. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مرافق احتجاز سرية في الدولة الطرف.
    L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    L'État partie devrait veiller à ce que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé de facto sous son contrôle effectif. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف ألا يُحتفظ بأي شخص في مركز احتجاز سري خاضع لسيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé. UN وبعد ذلك بيومين نقل إلى مركز احتجاز سري تعرض فيه للتعذيب الشديد.
    Il aurait été emmené dans un lieu de détention secret où il aurait été torturé. UN وقيل إنه أقتيد إلى مركز احتجاز سري حيث عذب.
    Il serait détenu soit au siège des forces de sécurité, soit dans un centre de détention secret. UN ومن المعتقد انه محتجز إما في مقر اﻷمن أو في مركز احتجاز سري.
    L'État partie devrait veiller à ce que personne ne soit placé dans un lieu de détention secret quel qu'il soit. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    L'État partie devrait veiller à ce que personne ne soit placé dans un lieu de détention secret quel qu'il soit. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري.
    Le 1er août, le père Hillary Boma, 57 ans, recteur de l'archidiocèse de Khartoum, a été arrêté dans la cathédrale de Saint—Mathieu et emprisonné dans un centre de détention secret. UN وفي 1 آب/أغسطس ألقي القبض على الأب هيلاري بوما، رئيس أسقفية الخرطوم البالغ من العمر 57 عاماً، في كاتدرائية القديس ماتيو واحتجز في مركز احتجاز سري.
    Le fait pour un fonctionnaire quelconque de retenir une personne dans un lieu de détention secret et/ou illégal devrait être un délit passible de sanctions. UN وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها.
    Transféré dans un lieu de détention secret, il aurait été soumis à différentes formes de torture : décharges électriques, coups, asphyxie à l'aide d'un sac en plastique lui couvrant le visage et menaces de mort. UN وقد نُقل إلى مكان احتجاز سري وتعرض ﻷعمال تعذيب، مثل مسه بالتيار الكهربائي وضربه ومحاولات خنقه بوضع رأسه في كيس من البلاستيك، وتهديده بالموت.
    Le fait pour un fonctionnaire quelconque de retenir une personne dans un lieu de détention secret et/ou illégal devrait être un délit passible de sanctions. UN وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها.
    Une semaine après sa disparition, une personne anonyme a informé sa famille, par téléphone, que M. Al-Zaeetari était détenu dans un centre de détention secret sous l'autorité du Service de la sécurité nationale (al-Amn alQawmi) dans la région d'Al-Hataresh aux confins de Sanaa. UN وبعد اختفائه بأسبوع، أخبر شخص مجهول الهوية الأسرة عن طريق الهاتف أن السيد الزعتري محتجز في مركز احتجاز سري خاضع لسلطة جهاز الأمن القومي في منطقة الحتارش في الطرف الأقصى من صنعاء.
    Le fait pour un fonctionnaire quelconque de retenir une personne dans un lieu de détention secret et/ou illégal devrait être un délit passible de sanctions. UN وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها.
    Il n'a cependant pas été libéré, mais a été transféré dans un centre de détention secret. UN ولكن بدلاً من الإفراج عن السيد العتيبي، تم نقله إلى مركز اعتقال سري.
    2.15 S'agissant des recommandations 128.59, 128.66, 128.68, 128.81 et 128.94, il n'y a à Sri Lanka aucun lieu de détention secret. UN 2-15 وبشأن التوصيات 128-59 و128-66 و128-68 و128-81 و128-94 فإن سري لانكا لا تملك مواقع احتجاز سرية.
    À la fin de l'année 1998, la famille aurait appris d'une source au sein du secteur militaire de Tiaret que leur fils avait été transféré vers le centre de détention secret de la sécurité militaire d'Eckmühl à Oran. UN وفي نهاية عام 1998، علمت الأسرة من مصادر من داخل الدائرة العسكرية لولاية تيارت أن ابنها نُقل إلى مركز إكمول للاحتجاز السري التابع للأمن العسكري بوهران.
    Confirmer qu'il n'y a pas de lieu de détention secret en Afghanistan. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مراكز اعتقال سرية في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد