Depuis la dixième Assemblée des États parties, le Bélarus, la Grèce et l'Ukraine ont poursuivi leurs efforts en vue de détruire leurs stocks. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، واصلت أوكرانيا وبيلاروس واليونان جهودها الرامية إلى كفالة تدمير مخزوناتها. |
Quatre-vingt-six États parties se sont acquittés de leur obligation de détruire leurs stocks de munitions, ce qui représente au total plus de 45 millions de mines antipersonnel stockées. | UN | واستكملت ست وثمانون دولة من الدول الأطراف تدمير مخزوناتها وفاء بالتزاماتها، حيث دمّرت جميعها أكثر من 45 مليون لغم مخزن مضاد للأفراد. |
Onze autres États parties ont pris des dispositions en vue de détruire leurs stocks. | UN | وهناك 11 دولة أخرى اتخذت خطوات في اتجاه تدمير مخزوناتها. |
L'une des principales caractéristiques de la Convention est l'obligation faite aux détenteurs d'armes chimiques de détruire leurs stocks dans des délais spécifiés. | UN | ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة. |
L'obligation faite aux États parties à la Convention de détruire leurs stocks d'armes chimiques a été soulignée. | UN | وجرى التشديد على التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية. |
Deux États de la région qui ne sont pas encore parties à la Convention, l'Ukraine et le Bélarus, ont fait valoir que, sans assistance, il leur serait difficile de détruire leurs stocks et que cette situation les empêcherait de ratifier la Convention. | UN | وأكدت دولتان في الإقليم ليستا أطراف بعد في الاتفاقية، وهما أوكرانيا وبيلاروس، أنهما، بدون الحصول على مساعدات، سوف تجدان صعوبة في تدمير مخزوناتهما التي تعوق تصديقهما على الاتفاقية. |
La plupart des États parties se trouvant dans l'obligation de détruire leurs stocks ont fait savoir qu'ils auraient fini de détruire ces stocks bien avant l'expiration des délais fixés. | UN | وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل. |
On dénombre donc sept États parties pour lesquels l'obligation de détruire leurs stocks de mines antipersonnel demeure valable et on compte toujours 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | وعليه، لا يزال يتعين على سبع دول أطراف الوفاء بالتزامها بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد. |
L'une des principales caractéristiques de cet instrument est l'obligation faite aux détenteurs d'armes chimiques de détruire leurs stocks dans les délais convenus. | UN | ويتمثل أحد أهم عناصر الاتفاقية بالتزام من يمتلك الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزونها في مواعيد زمنية محددة. |
Quelque 45 États parties doivent encore finir de détruire leurs stocks ou, et c'est le cas d'à peu près 20 d'entre eux, n'ont pas encore commencé à le faire. | UN | وكان ما يزال يتعين على نحو 45 دولة من الدول الأطراف أن تستكمل تدمير مخزوناتها وكان من بين هذه الدول نحو عشرين دولة لم تبدأ بعد في تدمير مخزوناتها. |
Quelque 45 États parties doivent encore finir de détruire leurs stocks ou, et c'est le cas d'à peu près 20 d'entre eux, n'ont pas encore commencé à le faire. | UN | وكان ما يزال يتعين على نحو 45 دولة من الدول الأطراف أن تستكمل تدمير مخزوناتها وكان من بين هذه الدول نحو عشرين دولة لم تبدأ بعد في تدمير مخزوناتها. |
Les délais dont disposent les États parties pour achever de détruire leurs stocks conformément à l'article 4 sont indiqués dans l'appendice II. | UN | وترد في التذييل الثاني الجداول الزمنية المحددة لانتهاء الدول الأطراف من تدمير مخزوناتها وفقاً للمادة 4. |
Les délais dont disposent les États parties pour achever de détruire leurs stocks conformément à l'article 4 sont indiqués dans l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني الجداول الزمنية المحددة لانتهاء الدول الأطراف من تدمير مخزوناتها وفقاً للمادة 4. |
Les États parties ont tous déclaré être à même de détruire leurs stocks en respectant le délai prescrit de huit ans et ont presque tous fourni un calendrier à cet égard. | UN | وأعلنت جميع الدول الأطراف أنها سوف تتمكن من تحقيق هدف تدمير مخزوناتها في غضون مهلة الثماني سنوات، وقدمت جميع هذه الدول تقريباً جدولاً زمنياً لتدمير مخزوناتها. |
18. Depuis la onzième Assemblée des États parties, le Bélarus, la Grèce et l'Ukraine ont poursuivi leurs efforts en vue de détruire leurs stocks. | UN | 18- ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، واصلت أوكرانيا وبيلاروس واليونان بذل جهودها لضمان تدمير مخزوناتها. |
Depuis la douzième Assemblée des États parties, le Bélarus, la Grèce et l'Ukraine ont poursuivi leurs efforts en vue de détruire leurs stocks. | UN | 13- ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، واصلت أوكرانيا وبيلاروس واليونان جهودها لضمان تدمير مخزوناتها. |
50. À la clôture de la première Conférence d'examen, 16 États parties ne s'étaient pas encore acquittés de leur obligation de détruire leurs stocks de mines. | UN | 50- عند اختتام المؤتمر الاستعراضي الأول، كانت هناك 16 دولة طرفاً لم تف بعد بالتزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام. |
Depuis la première Conférence d'examen, 4 États supplémentaires (Bhoutan, Éthiopie, Lettonie et Vanuatu) sont devenus parties à la Convention et ont accepté l'obligation de détruire leurs stocks. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، انضمت أربع دول أخرى، هي إثيوبيا وبوتان وفانواتو ولاتفيا، إلى الاتفاقية وقبلت الالتزام بتدمير مخزوناتها. |
Deux États de la région qui ne sont pas encore parties à la Convention, l'Ukraine et le Bélarus, ont fait valoir que, sans assistance, il leur serait difficile de détruire leurs stocks et que cette situation les empêcherait de ratifier la Convention. | UN | وأكدت دولتان في الإقليم ليستا أطراف بعد في الاتفاقية، وهما أوكرانيا وبيلاروس، أنهما، بدون الحصول على مساعدات، سوف تجدان صعوبة في تدمير مخزوناتهما التي تعوق تصديقهما على الاتفاقية. |
La plupart des États parties se trouvant dans l'obligation de détruire leurs stocks ont fait savoir qu'ils auraient fini de détruire ces stocks bien avant l'expiration des délais fixés. | UN | وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل. |