ويكيبيديا

    "de développement agricole et rural durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
        
    • للتنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
        
    La notion de développement agricole et rural durable permet une telle approche. UN ويتيح مفهوم التنمية الزراعية والريفية المستدامة هذا النهج.
    La plupart des pays ont mis au point des projets visant à assurer la sécurité alimentaire à long terme dans le cadre de leur stratégie de développement agricole et rural durable. UN وبلورت معظم البلدان مشاريع ترمي إلى معالجة الأمن الغذائي كجزء من استراتيجيتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Il faudrait établir de meilleures statistiques et des indicateurs simples et peu onéreux afin de suivre les progrès réalisés en matière de développement agricole et rural durable. UN وهناك حاجة إلى الكشف عن معلومات إحصائية أفضل ووضع مؤشرات بسيطة ومنخفضة الكلفة لرصد التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La Slovaquie a mis en place un programme national d'aide aux petites et moyennes entreprises, qui définit des objectifs de développement agricole et rural durable et précise les aides de l'État dans ce domaine. UN وأعدت سلوفاكيا " برنامج الدعم الشامل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " الذي يحدد أيضا السياسات الشارحة للدعم المقدم من الدولة ولأهدافها فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Bases écologiques et socioéconomiques de définition des pratiques optimales de développement agricole et rural durable UN الأسس البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لتحديد أفضل ممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Il est indispensable de recourir à des approches participatives pour assurer la réussite des politiques de développement agricole et rural durable. UN 67 - والنُهج القائمة على المشاركة ضرورية لكفالة نجاح سياسات التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    De même, il faudrait que les collectivités locales et les organisations non gouvernementales participent plus activement à la formulation et à l'application des programmes de développement agricole et rural durable. UN وثمة حاجة أيضا الى قدر أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Il est bien rare aussi de voir appliquer un train cohérent de mesures, politiques et autres, visant les divers objectifs d'une stratégie de développement agricole et rural durable. UN ومن غير الشائع أيضا توافر مجموعات سياسات متسقة تماما وما يتعلق بها من تدابير، تكون مصممة لتحقيق اﻷهداف المتنوعة لاستراتيجية قائمة على التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    23. Plusieurs organisations non gouvernementales internationales s'occupent très activement de développement agricole et rural durable. UN ٢٣ - ويعمل عدد من المنظمات الدولية غير الحكومية بنشاط كبير في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Dans les pays en développement, pour que les politiques de développement agricole et rural durable donnent de bons résultats, il est indispensable qu'elles profitent aussi aux agriculteurs. UN يتطلب النجاح في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في البلدان النامية أن تعود هذه السياسات والبرامج بالفائدة على المزارعين أيضا.
    En outre, ce sont souvent des administrations différentes, ayant des attributions et des intérêts différents, qui ont à appliquer, au niveau d'un pays, la notion de développement agricole et rural durable. UN باﻹضافة إلى ذلك تشترك في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيد القطري سلطات حكومية مختلفة ذات ولايات واهتمامات مختلفة.
    viii) Les structures décentralisées ne disposent pas de capacités budgétaires et institutionnelles suffisantes pour planifier et fournir des services en matière de développement agricole et rural durable. UN ' 8` نقص الميزانيات وقصور القدرة المؤسسية لدى النظم اللامركزية على التخطيط وتقديم خدمات التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    a) Mise en oeuvre des objectifs de développement agricole et rural durable UN (أ) تنفيذ أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة
    Sans une réduction radicale assez rapide du nombre des sous-alimentés, dans les pays et les contextes écologiques les plus divers, on ne progressera sans doute pas beaucoup dans la recherche d'un modèle de développement agricole et rural durable. UN ولن يحرز تقدم يذكر نحو تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة ما لم يحدث انخفاض جذري في أعداد السكان الذين يشكون من نقص التغذية، في طائفة عريضة من البلدان والبيئات الايكولوجية وفي فترة قصيرة نسبيا.
    69. Il convient de souligner que les organisations non gouvernementales, et encore moins les grands groupes sociaux ou sectoriels, n'ont pas la même vision du concept de développement agricole et rural durable et de ce que sa mise en oeuvre implique. UN ٦٩ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه ليس هناك رأي ﻷي منظمة غير حكومية بمفردها، أو ﻷي مجموعة رئيسية بدرجة أقل، حول التنمية الزراعية والريفية المستدامة وما يستلزمه تنفيذها.
    La Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA) a adopté des politiques de développement agricole et rural durable lors de son Assemblée mondiale et propose des mesures pour renforcer les organisations d'agriculteurs et resserrer les liens entre agriculteurs, chercheurs et services de vulgarisation. UN واعتمد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين سياسات التنمية الزراعية والريفية المستدامة في جمعيته العامة واقترح اتخاذ إجراء لتعزيز منظمات المزارعين والروابط فيما بين المزارعين والباحثين والخدمات اﻹرشادية.
    77. La question du financement des activités d'agriculture et de développement agricole et rural durable revêt une importance cruciale, notamment dans les pays en développement. UN ٧٧ - إن مسألة الجهود التمويلية المبذولة لتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة هي مسألة رئيسية، لا سيما في البلدان النامية.
    Conformément au programme d'Action 21 sur le développement agricole et rural durable, le présent rapport traite des grandes tendances en matière de politiques, de développement agricole et rural durable, de programmes d'activités selon les régions et les sous-régions. UN 3 - ويركز هذا التقرير على اتجاهات السياسات والبرامج والأنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة بحسب المنطقة والمنطقة دون الإقليمية، بما يتسق مع المجالات البرنامجية المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في جدول أعمال القرن 21.
    Section 2 : Bases écologiques et socioéconomiques de définition des pratiques optimales de développement agricole et rural durable UN الفـرع 2: الأسس البيئية والاجتماعية - الاقتصادية لتحديد أفضل ممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Pourtant, même si la réforme des politiques agricoles et écologiques a bien progressé, seul un petit nombre de pays ont défini une politique nationale intégrée de développement agricole et rural durable. UN ولكن على الرغم من تحقق إنجازات هامة في إصلاح السياسات الزراعية والبيئية، فلم يضع سوى قلة من البلدان سياسات وطنية متكاملة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    À cet effet, le Maroc a adopté une nouvelle législation de développement agricole et rural durable dans les régions d'agriculture pluviale. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد