ويكيبيديا

    "de développement de l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتطوير التعليم
        
    • تطوير التعليم
        
    • لتنمية التعليم
        
    • التعليم وتطويره
        
    • تطوير تعليم
        
    • التنمية التربوية
        
    • للتطوير التربوي
        
    • تنمية التعليم
        
    Jusqu'en 1994, le secteur de l'éducation recevait ses orientations de deux plans successifs de développement de l'éducation. UN وقبل عام 1994، كان قطاع التعليم يسترشد بخطتين متعاقبتين لتطوير التعليم.
    Il est nécessaire d'associer la société civile et les communautés locales à l'élaboration d'une politique de développement de l'éducation soucieuse de l'éducation des jeunes filles. UN وما يلزم هو مشاركة المجمع المدني والمجتمعات المحلية في صياغة سياسة لتطوير التعليم تشمل تعليم الفتيات.
    Mon pays en offre l'exemple, avec le Programme de développement de l'éducation primaire, qui enregistre des progrès remarquables. UN وبلدي مثال على ذلك. فعلى سبيل المثال، أحرز برنامجنا لتطوير التعليم الأساسي تقدما ملحوظا.
    Ces éléments sont devenus une priorité dans les stratégies nationales de développement de l'éducation. UN وأضحت هذه الحاجات من أولويات استراتيجيات تطوير التعليم الوطني.
    En 2008, le plan national sectoriel de l'éducation a été lancé pour succéder aux plans de développement de l'éducation. UN وفي عام 2008، أُطلقت الخطة الوطنية لقطاع التعليم لتحل محل خُطط تطوير التعليم.
    En 2009, l'Institut fédéral de développement de l'éducation envisage d'apporter les modifications nécessaires aux dispositions types concernant les établissements d'enseignement général. UN ويخطط المعهد الاتحادي لتنمية التعليم في عام 2009 لإدخال التغييرات اللازمة في الأحكام الموحدة المتعلقة بمؤسسات التعليم العام.
    L'égalité des chances sera l'une des questions centrales des nouvelles stratégies de développement de l'éducation. UN وستكون مسألة تساوي الفرص أحد المواضيع الرئيسية للاستراتيجيات الجديدة لتطوير التعليم.
    Le Gouvernement a également mis en place un Fonds de développement de l'éducation en vue de compenser les coûts non perçus auprès des apprenants exonérés du paiement des frais de scolarité. UN وأنشأت الحكومة أيضاً صندوقاً لتطوير التعليم للتعويض عن التكاليف التي لا يتم جمعها من الطلبة المتمتعين بالإعفاء.
    :: La mise en place en 2002 du Fonds pour l'alphabétisation et l'éducation non Formelle (FONAENF) dans le cadre de la mise en œuvre du Plan décennal de développement de l'éducation de base (PDDEB). UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) concentrera ses efforts sur des programmes d'alphabétisation, la formulation et la mise en oeuvre d'un plan national de développement de l'éducation et la protection du patrimoine historique et culturel d'Haïti. UN وستركز منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على برامج محو اﻷمية، وصياغة وتنفيذ خطة وطنية لتطوير التعليم وحماية تراث هايتي التاريخي والثقافي.
    69. Le plan décennal de développement de l'éducation de base (PDDEB) comme déjà mentionné dans le rapport, est un cadre de référence, un document cadre d'orientation politique. UN 69- تشكل الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي، على النحو المذكور في التقرير، إطارا مرجعيا وورقة إطارية للتوجه السياسي.
    La stratégie nationale de développement de l'éducation de base vise l'insertion de l'enseignement de l'informatique dans les programmes des cours à partir de la 4e année de l'enseignement primaire; dans le cadre de la mise en œuvre de cette stratégie, les programmes suivants ont été exécutés : UN تهدف الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي إلى إدخال مادة الحاسوب من الصف الرابع من التعليم الأساسي، وتنفيذاً لذلك تم تنفيذ البرامج الآتية:
    Le tableau 2 décrit les différentes contraintes et les stratégies mises en œuvre pour les réduire considérablement en vue de l'atteinte des objectifs de développement de l'éducation. Tableau 2 UN ويورد الجدول 2 وصفا لمختلف العقبات والاستراتيجيات المنفذة بغية الحد منها بقدر كبير وتحقيق أهداف تطوير التعليم.
    Le Programme de développement de l'éducation secondaire est maintenant opérationnel. UN ويطبق الآن برنامج تطوير التعليم الثانوي.
    Cette action a bénéficié du soutien de la Banque islamique et du Projet de développement de l'éducation de base. UN وقد دعم العمل البنك الإسلامي ومشروع تطوير التعليم الأساسي.
    Le système d'évaluation de l'éducation de base repose sur le dispositif d'examen national, avec un indicateur de qualité: l'indice de développement de l'éducation de base mesuré sur une échelle de 0 à 10. UN ويستند نظام تقييم التعليم الأساسي إلى نظام الامتحانات الوطني، بمؤشر جودة وحيد: مؤشر تطوير التعليم الأساسي، المعرب عنه بمقياس من صفر إلى 10.
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 indiquent que le principe de l'intégration scolaire a été adopté dans le cadre du Programme de développement de l'éducation 20112020. UN 67- وأشارت الورقة المشتركة 7 إلى أن نظام التعليم الشامل للجميع أدخل في إطار برنامج تطوير التعليم للفترة 2011-2012.
    À propos du droit à l'éducation et du Plan de développement de l'éducation élaboré par le Brésil dans le cadre de stratégies de développement visant à réduire les inégalités dont souffrent les groupes vulnérables, le Ghana a demandé si le Plan ou d'autres stratégies comprenaient des programmes de lutte contre la violence chez les adolescents. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم وبالخطة البرازيلية لتنمية التعليم ضمن إطار استراتيجيات التنمية الهادفة إلى التقليل من أوجه اللامساواة بين الجماعات الضعيفة، سألت غانا عما إذا كانت الخطة أو غيرها من الاستراتيجيات تتضمن برامج لمعالجة عنف الشباب.
    Politiques générales de diffusion et de développement de l'éducation UN السياسات العامة لنشر التعليم وتطويره
    Les travaux concernant la Stratégie de développement de l'éducation de la minorité bélarussienne en Pologne se poursuivront en 2012. UN وسيتواصل العمل في عام 2012 على وضع استراتيجيةِ تطوير تعليم الأقلية البيلاروسية في بولندا.
    Plusieurs études et rapports sur l'éducation ont été établis pour aider les autorités compétentes à concevoir et appliquer une politique de développement de l'éducation, à définir et hiérarchiser les projets éducatifs, ainsi qu'à diagnostiquer les problèmes de l'enseignement et à y remédier. UN - نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها؛
    L'Institut des sciences de l'éducation UNRWA/UNESCO, situé au siège de l'Office à Amman, a assuré l'encadrement administratif et technique du programme ordinaire de formation pédagogique en cours d'emploi, mis en oeuvre dans chaque zone d'opérations par un centre de développement de l'éducation distinct. UN وقد قدم معهد التربية التابع لﻷونروا/اليونسكو الموجود في مقر الوكالة في عمان، اﻹرشاد التقني واﻹداري للبرنامج النظامي للتدريب في أثناء الخدمة، الذي نفذته مراكز منفصلة للتطوير التربوي في كل ميدان عمل.
    242. Parmi les nouvelles actions mises en oeuvre, en matière de développement de l'éducation, en application des orientations du programme de réforme et des objectifs du Plan 1988-1992, il y a lieu de signaler en particulier celles qui : UN ٢٤٢- ومن جملة التدابير الجديدة التي وضعت موضع التطبيق في مجال تنمية التعليم والتي تسترشد بتوجهات برنامج اﻹصلاح وأهداف الخطة للفترة ٨٨٩١ - ٢٩٩١، تجدر اﻹشارة الى التدابير التي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد