Ce deuxième plan, qui constitue un cadre intégré, resserre et explicite les liens entre les objectifs de développement de l'Organisation et ses ressources humaines et financières. | UN | وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية. |
Le budget total n'inclut pas le budget de développement de l'Organisation qui est de 10,5 millions de dollars. | UN | ولا يشمل مجموع الميزانية، الميزانية الإنمائية للمنظمة البالغة 10.5 ملايين دولار. |
La politique du FIDA visait à améliorer l'efficacité des projets de développement de l'Organisation et de ses activités avec les peuples autochtones ainsi que pour établir des normes et fournir une orientation et des moyens d'action. | UN | وقالت إن سياسة الصندوق ترمي إلى تحسين فعالية المشاريع الإنمائية للمنظمة والأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية، وكذا تحديد المعايير وتقديم المشورة والأدوات. |
Il est crucial d'améliorer le potentiel général des activités de développement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المهم للغاية تعزيز إجمالي إمكانات الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Elles ont souligné que les activités de développement de l'Organisation devraient bénéficier de l'attention voulue. | UN | وشددت تلك الوفود على ضرورة إيلاء الاهتمام المناسب لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
M. de Alba (Mexique) dit que le moment présent offre une excellente occasion de revitaliser le programme de développement de l'Organisation. | UN | 39 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن هناك حاليا فرصة مثالية لتنشيط خطة التنمية في المنظمة. |
À cet égard, nous sommes heureux d'apprendre grâce au rapport du Secrétaire général qu'un certain nombre d'initiatives de partenariats entre l'ONU et les acteurs non étatiques contribuent énormément à la réalisation des objectifs de développement de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن عددا من مبادرات الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف غير الحكومية تسهم بصورة هائلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة. |
Pour ce qui est du transfert de technologie, le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale d'examiner le mécanisme pour un développement propre et le Programme de développement de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، أوصى الفريق العامل بأن تدرس فرقة العمل آلية التنمية النظيفة والخطة الإنمائية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
L'une des forces de l'ONUDI est son aptitude à entrer en relation avec le secteur privé et à aligner les stratégies des entreprises du secteur privé et celles issues de la politique de développement de l'Organisation. | UN | ويتمثل أحد مواطن قوة اليونيدو في قدرتها على المشاركة مع القطاع الخاص ومواءمة استراتيجيات مؤسسات القطاع الخاص مع استراتيجيات السياسة الإنمائية للمنظمة. |
Cet élément de programme définit, développe et gère les relations de l'ONUDI avec les donateurs et les donateurs potentiels et vise donc à mobiliser des ressources destinées aux services de développement de l'Organisation. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
Cet élément de programme définit, développe et gère les relations de l'ONUDI avec les donateurs et les donateurs potentiels et vise donc à mobiliser des ressources destinées aux services de développement de l'Organisation. | UN | يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة. |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui apporté aux programmes de fond pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ب) تحسين دعم البرامج الفنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
b) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ب) تحسين دعم البرامج الفنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة |
c) Amélioration de l'appui aux programmes fonctionnels pour atteindre les objectifs de développement de l'Organisation | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم للبرامج الفنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للمنظمة |
On ne saurait négliger la réforme du Département des affaires économiques et sociales, pierre angulaire des activités de développement de l'Organisation. | UN | ودعا إلى عدم إغفال إصلاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فهي عماد الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة. |
Le Secrétariat devrait réaliser une étude très approfondie de la viabilité du Compte afin de s'assurer qu'il peut effectivement contribuer à promouvoir les activités de développement de l'Organisation. | UN | وأضافت أن الأمانة العامة يجب أن تجري دراسة شاملة ومتعمقة بشأن استدامة حساب التنمية بما يكفل أن يكون بمقدوره أن يخدم حقا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة. |
Ce faisant, nous avons cherché à accorder une plus grande cohérence au système international de développement et à améliorer la qualité et l'impact des activités de développement de l'Organisation. | UN | وفي القيام بذلك سعينا الى زيادة التماسك في جهود المنظومة اﻹنمائية الدولية، والى تحسين نوعية وتأثير اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
À cette fin, Israël a rejoint le Centre de développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | ولتحقيق ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى المركز الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |