i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبنـاء القـدرات في مجالات العلـم والتكنولوجيا والابتكار |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Favoriser la création de réseaux régionaux de femmes chefs d'entreprise et développer les liens de la CNUCED avec les programmes de développement des entreprises d'autres organismes des Nations Unies; | UN | ▪ تعزيز شبكات المقاوِلات الإقليمية وكذلك تعزيز صلات الأونكتاد ببرامج تنمية المشاريع في وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛ |
Elle s'efforce aussi depuis longtemps de promouvoir l'alphabétisation fonctionnelle dans le cadre des programmes de formation professionnelle et de développement des entreprises. | UN | وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية. |
Point 3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises | UN | البند ٣: المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
Afin de promouvoir les petites entreprises, la CESAP a exécuté un projet à cet effet en Indochine et organisé, en coopération avec la République de Corée, un stage de formation à l’intention des femmes qui s’occupent de gestion et de développement des entreprises. | UN | وتعزيزا ﻹمكانيات المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة، نفذت اللجنة مشروعا لتمكين المرأة في هذا المجال في الهند الصينية ونظمت دورة تدريبية بالتعاون مع جمهورية كوريا في مجال مباشرة المرأة لﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع. |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Politiques de développement des entreprises et renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Politiques de développement des entreprises et renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Le Programme de développement des entreprises dans le Pacifique Sud, financé par l'État et à clientèle exclusivement féminine, dispense de la formation sur l'utilisation des technologies, le crédit, et le soutien aux entreprises. | UN | وقدم برنامج تنمية المشاريع في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يتلقى الدعم من الحكومة ويتألف أعضاؤه بصفة حصرية من النساء، التدريب على استخدام التكنولوجيات، والدعم في مجال الائتمانات والتجارة. |
Le niveau de développement des entreprises locales et des entreprises exportatrices et les politiques gouvernementales déterminent l'étroitesse des liens existants entre les deux secteurs. | UN | وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين. |
Le niveau de développement des entreprises locales et des entreprises exportatrices et les politiques gouvernementales déterminent l'étroitesse des liens existants entre les deux secteurs. | UN | وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين. |
I. Conclusions concertées sur les questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises | UN | اﻷول- الاستنتاجـات المتفـق عليهــا بشـأن القضايا المتعلقـة بوضـع استراتيجية لتنمية المشاريع ٨١ |
3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises | UN | ٣- المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises. | UN | ٣ - المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع |
5. La mondialisation et la libéralisation, combinées au progrès rapide des technologies de l'information et de la communication, créent une nouvelle dynamique de production, de développement des entreprises et de concurrence internationale. | UN | ٥- إن عمليتي العولمة والتحرير المتلازمتين، مقترنتين بالتقدم السريع في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، قد أخذتا تولدان ديناميات جديدة لﻹنتاج وتنمية المشاريع والمنافسة الدولية. |
Les pouvoirs publics assurent aussi plusieurs services de développement des entreprises. | UN | كما قدمت الحكومات عدداً من خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
Par ailleurs, le projet de développement des entreprises est mis à exécution en collaboration avec le Ministère des affaires sociales. | UN | ويجري باﻹضافة إلى ذلك تنفيذ مشروع تطوير المؤسسات بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Elle a proposé que toutes les institutions proposant actuellement des programmes de développement des entreprises locales soient rationalisées. | UN | واقترحت ترشيد جميع المؤسسات التي لديها برامج لتطوير المشاريع المحلية. |
Or le sous-programme n'a pas la capacité de répondre à l'augmentation de la demande d'activités de suivi, notamment d'assistance pour la formulation de politiques et de stratégies de développement des entreprises dans ce contexte. | UN | غير أن البرنامج الفرعي يفتقر إلى القدرة على الاستجابة بشكل ملائم إلى الطلب المتزايد على أنشطة المتابعة، لا سيما للمساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات في مجال تنمية المؤسسات في هذا السياق. |
A cet égard, ils sont invités à élargir et à approfondir leur dialogue avec les milieux d'affaires, de façon que les stratégies de développement des entreprises tiennent compte des besoins du secteur privé. | UN | ومن ثم تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال بما يفضي إلى مراعاة استراتيجيات تنمية مشاريع احتياجات القطاع الخاص. |
La première édition du prix de la femme chef d'entreprise a été lancée en 2008 à Accra pour rendre hommage aux entreprises appartenant à des femmes qui ont bénéficié des services de développement des entreprises du programme Empretec. | UN | واحتُفل بمنح أول جوائز المرأة في مجال الأعمال في عام 2008 في أكرا، للاحتفاء بمشاريع الأعمال المملوكة للنساء التي استفادت من خدمات تنمية الأعمال التي يقدّمها برنامج إمبريتيك. |
L'objectif d'une réunion d'experts sur cette question serait d'aider ces pays à concilier leurs politiques nationales de développement des entreprises avec leurs obligations découlant d'accords internationaux. | UN | والهدف من عقد اجتماع خبراء في هذا الموضوع هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الاتساق بين الإطار الوطني لسياساتها المتعلقة بتنمية المشاريع والتزاماتها المنبثقة من الاتفاقات الدولية الملزمة. |
2. Elaboration de stratégies nationales de développement des entreprises | UN | ٢- صياغة استراتيجيات وطنية لتنمية مؤسسات اﻷعمال |
Il s'agit des programmes suivants : fonds de développement des entreprises, fonds de développement des entreprises exportatrices et fonds de financement des investissements. | UN | وهذه البرامج هي: صندوق تنمية المؤسسات، وصندوق تنمية مؤسسات التصدير، وصندوق دعم الاستثمار. |
Au niveau des politiques, la réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation a examiné le cadre général et l'ensemble d'indicateurs mis en place pour assurer le suivi et l'évaluation dans ces domaines. | UN | وعلى صعيد السياسة العامة، استعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بتطوير المشاريع وبناء القدرات في العلم والتكنولوجيا والابتكار إطار السياسة العامة ومجموعة المؤشرات للرصد والتقييم في هذه المجالات. |
Les stratégies nationales de développement des entreprises ont besoin d'être soutenues par des mesures prises au niveau international. | UN | تحتاج الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المؤسسات إلى أن تُدعَم بإجراءات تُتخذ على الصعيد الدولي. |