Le Centre de développement des terres arides fournit une assistance technique, particulièrement en Afrique. | UN | ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا. |
Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Dans le domaine de l'agriculture, on a mis en place le Programme de développement des terres arables. | UN | وفي مجال الزراعة، وضِع برنامج تنمية الأراضي الزراعية. |
Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. | UN | وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Le PNUE, la CDB, le Centre de développement des terres arides du PNUD et le Forum des Nations Unies sur les forêts cherchent tous activement à protéger les biens et services fournis par ces écosystèmes, notamment en identifiant les moyens nécessaires à leur survie. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية التنوع البيولوجي ومركز تنمية الأراضي الجافة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تعمل جميعها بشكل فاعل لتأمين سلع وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك سبل بقائها. |
En outre, les structures thématiques du PNUD telles que le Centre de la gouvernance d'Oslo et le Centre de lutte contre la pauvreté de Rio de Janeiro ont été créés tandis que le Centre de développement des terres arides à Nairobi est devenu pleinement fonctionnel. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة. |
Au début de 2002, le PNUD a créé le Centre de développement des terres arides à Nairobi, qui est un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement de par le monde. | UN | وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم. |
Dans la logique du réaménagement de la gestion au PNUD, le Centre de développement des terres arides fournit des orientations et un appui aux programmes par l'intermédiaire des bureaux de pays. | UN | وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية. |
Le Centre de développement des terres arides héberge actuellement un forum de discussion sur les moyens de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Centre de développement des terres arides (Nairobi) | UN | مركز تنمية الأراضي الجافة، نيروبي |
Le Centre de développement des terres arides héberge actuellement un forum de discussion sur les moyens de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 32 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Ghana s'est appuyé sur la méthode de l'évaluation stratégique environnementale (ESE) pour intégrer les questions de développement des terres arides dans la planification à l'échelon du district, tandis que l'Iran a élaboré un système national d'évaluation stratégique environnementale qu'il applique au secteur de l'énergie. | UN | واستعملت غانا عمليات التقييم البيئي الاستراتيجي لتعميم إدراج مسائل تنمية الأراضي الجافة في الخطط على صعيد المقاطعات، ووضعت إيران إطارا وطنيا للتقييم البيئي الاستراتيجي يجري تطبيقه في قطاع الطاقة. |
Au Liban, la stratégie a été élaborée sur une période de 11 mois avec le soutien du Mécanisme mondial, sous la conduite du Ministère de l'agriculture et en partenariat avec le PNUD, l'Agence allemande de coopération technique et le Centre de développement des terres arides. | UN | ففي لبنان، وضعت الاستراتيجية على مدى 11 شهراً بدعم من الآلية العالمية وتحت إشراف وزارة الزراعة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الألمانية للمساعدة التقنية ومركز تنمية الأراضي. |
2. Centre de développement des terres arides | UN | مركز تنمية الأراضي الجافة |
Il faut signaler que le Centre de développement des terres arides n'a reçu en 2004-2005 que 17 000 dollars de contributions volontaires, contributions dont il est tributaire pour la couverture de ses dépenses de fonctionnement. | UN | 34 - ويعتمد مركز تنمية الأراضي الجافة على التبرعات في مصروفاته التشغيلية. ومن الجدير بالذكر أن المركز لم يتلق سوى تبرعات بمبلغ 000 17 دولار في الفترة 2004-2005. |
Cinquante postes sont financés par le cadre de coopération mondiale, le reste étant rattaché au Fonds pour l'environnement mondial, au programme du Protocole de Montréal, à Capacités 21, au Centre de développement des terres arides à Nairobi, au Centre d'Oslo pour la gouvernance et au Centre international pour les politiques de réduction de la pauvreté, installé à Rio de Janeiro. | UN | ويتم تمويل 50 منهم من خلال إطار التعاون العالمي بينما يدعـم العدد المتبقـي منهم عمل مرفق البيئــة العالمية، وبرنامج بروتوكول مونتريال، وتنمية القدرات في القرن 21، ومركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبـي، ومركز أوسلـو للحكم والمركز الدولي لسياسات الحـد من الفقر في ريـو دي جانيـرو. |
Programme de développement des terres arables L'objectif principal du programme était d'apporter une solution au problème de l'accès des petits agriculteurs à la puissance de traction en leur octroyant des subventions, notamment aux intrants et à la puissance de traction. | UN | 97 - تمثل الهدف الرئيسي لبرنامج تنمية الأراضي الزراعية في معالجة مشكلة حصول صغار المزارعين على حيوانات الجـر بتقديم إعانات مثل المدخلات وحيوانات الجر. |
Des activités génératrices de revenus sont soutenues, notamment par l'Agence citoyenne de développement économique, le Programme de développement des terres arables, les initiatives relatives au petit bétail, les programmes d'aide aux démunis et par des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre prévus dans le cadre d'un plan de secours en cas de sécheresse. | UN | وتحصل أنشطة إدرار الدخل على الدعم عن طريق برامج من قبيل برنامج تنمية قدرات المواطنين على تنظيم المشاريع، وبرنامج تنمية الأراضي الزراعية، والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة، والبرامج المتعلقة بالمعوزين وعن طريق الأشغال عامة الكثيفة اليد العاملة في إطار خـطة الإغاثة من الجفاف. |
Le Centre de développement des terres arides du PNUD a lancé une initiative majeure dans le domaine des droits fonciers, qui a permis au Programme d'agir aux côtés de la Banque africaine de développement, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique afin d'élaborer, à l'échelle du continent, des principes généraux en matière de régime foncier. | UN | وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا. |
Seize pays d'Afrique et États arabes ont bénéficié de programmes du Centre de développement des terres arides visant à les aider à intégrer les questions relatives aux terres arides dans leurs schémas macroéconomiques, à se rendre moins vulnérables aux chocs climatiques, à s'adapter aux changements climatiques et à mieux gérer les ressources naturelles au niveau local. | UN | وقد استفاد 16 بلدا في أفريقيا والدول العربية من برامج مركز تنمية الأراضي الجافة التي تركز على تعميم مسائل الأراضي الجافة في أُطر الاقتصاد الكلي؛ والإقلال من القابلية للتأثر بالصدمات المناخية، وزيادة القدرة على التكيف مع التغير المناخي؛ وتعزيز الإدارة المحلية للموارد الطبيعية. |
Centre de développement des terres arides | UN | مركز تطوير الأراضي الجافة |