L'avenir : renforcer les capacités de développement durable des petits États insulaires en développement | UN | آفاق المستقبل: بناء قدرات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
L'avenir : renforcer les capacités de développement durable des petits États insulaires en développement | UN | آفاق المستقبل: بناء قدرات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Pour promouvoir les objectifs de développement durable des petits États insulaires en développement dans la région de l’Asie et du Pacifique, la CESAP a mis en place le Centre des activités opérationnelles de la CESAP, qui a son siège à Vanuatu. | UN | وتعزيزا ﻷهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو. |
Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Le Département étudiera également, compte tenu de ce qui précède, les meilleurs moyens de mobiliser les ressources financières des secteurs public et privé afin de réaliser les objectifs et les priorités en matière de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ومن هذا المنطلق، ستبحث اﻹدارة أيضا عن أفضل النهج التي ينبغي اتباعها لتعبئة الموارد المالية من كل من القطاعين الخاص والعام لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية أولوياتها. |
Le débat sur le programme de développement pour l'après-2015 doit tenir compte des besoins de développement durable des petits États insulaires en développement, notamment, et faire en sorte qu'un cadre complet de financement soit bien intégré à la nouvelle architecture envisagée. | UN | وتقتضي المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 مراعاة احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، في جملة أمور أخرى، وضمان إدراج إطار تمويل شامل في الهيكل الجديد. |
Adoptée en 2005, cette stratégie définit les mesures et les stratégies destinées à répondre aux besoins de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | فهذه الاستراتيجية التي اعتمدت عام 2005 تشرح الإجراءات والاستراتيجيات لتلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La Stratégie de Maurice combine également les aspects pertinents des Objectifs du Millénaire pour le développement avec les priorités de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | كما تجمع استراتيجية موريشيوس بين الجوانب ذات الصلة للأهداف الإنمائية للألفية وأولويات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
48. La Fédération a cherché à montrer l'importance que le Sommet mondial sur la société de l'information présente pour le succès des objectifs de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 48 - وقال إن الاتحاد سعى إلى إبراز أهمية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات للنهوض بأهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Aux termes de la Stratégie, la conférence spéciale de la FAO est instamment priée d'envisager d'approuver des mesures prioritaires propres à accroître la contribution de l'agriculture, des forêts et de la pêche aux politiques de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وتحث الاستراتيجية مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة الخاص على النظر في إقرار إجراءات ذات أولوية تهدف إلى تحسين مساهمة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في سياسات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La Conférence marquera le début de la prochaine étape du suivi et de la mise en œuvre des stratégies de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 9 - وسيكون عقد المؤتمر افتتاحا للمرحلة القادمة من متابعة وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les taux de chômage élevés, en particulier parmi les femmes et les jeunes, la migration de la main-d'œuvre qualifiée et l'exode des cerveaux qui en résulte sont un obstacle supplémentaires à la réalisation des objectifs de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 45 - ويمثل ارتفاع معدلات البطالة، ولا سيما في صفوف النساء والشباب، وهجرة اليد العاملة الماهرة ونزوح الأدمغة الناجم عنها عوامل تعيق إحراز التقدم على طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les taux de chômage élevés, en particulier parmi les femmes et les jeunes, la migration de la main-d'œuvre qualifiée et l'exode des cerveaux qui en résulte sont un obstacle supplémentaires à la réalisation des objectifs de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 45 - ويمثل ارتفاع معدلات البطالة، ولا سيما في صفوف النساء والشباب، وهجرة اليد العاملة الماهرة ونزوح الأدمغة الناجم عنها عوامل تعيق إحراز التقدم على طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
b) Sensibilisation accrue aux nouveaux concepts du développement et aux nouvelles structures régionales et mondiales ainsi qu'à leurs incidences possibles sur le processus de développement durable des petits États insulaires en développement de la sous-région. | UN | (ب) زيادة التوعية بالمفاهيم الجديدة للتنمية وبالهياكل الإقليمية والعالمية الجديدة وتأثيرها المحتمل على عملية التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية. |
b) Sensibilisation accrue aux nouveaux concepts du développement et aux nouvelles structures régionales et mondiales ainsi qu'à leurs incidences possibles sur le processus de développement durable des petits États insulaires en développement de la sous-région. | UN | (ب) زيادة الوعي بالمفاهيم الجديدة للتنمية والهياكل الإقليمية والعالمية الجديدة وتأثيرها المحتمل على عملية التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية |
b) Meilleure sensibilisation aux nouveaux concepts du développement et aux nouvelles structures régionales et mondiales ainsi qu'à leur incidence possible sur le processus de développement durable des petits États insulaires en développement de la sous-région. | UN | (ب) زيادة الوعي بالمفاهيم الجديدة للتنمية والهياكل الإقليمية والعالمية الجديدة وتأثيرها المحتمل على عملية التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية |
Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, | UN | وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement; | UN | وإذ تؤكد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Les participants ont également souligné la nécessité de soutenir les efforts de développement durable des petits États insulaires en développement par la coopération entre parties prenantes. | UN | 30 - كما جرى التأكيد على تقديم الدعم لجهود التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التعاون بين أصحاب المصلحة. |
d) Être considérées comme une contribution à la sécurité énergétique des pays et comme un moyen de satisfaire aux aspirations de développement durable des petits États insulaires en développement et des PMA (AOSIS, MISC.5/Add.2); | UN | (د) أن تعتبر مسألة تتعلق بأمن الطاقة الوطني ووسيلة لتحقيق تطلعات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي أقل البلدان نمواً (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛ |
83. Encourager la mise au point concertée et le partage de technologies appropriées par l'intermédiaire des organisations régionales, des centres/réseaux de développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ٨٣ - تشجيع التطــوير التعاونــي للتكنــولوجيات الملائمــة والتشــارك فيها، عن طريق المنظمات والمراكز/الشبكات اﻹقليمية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |