Diplômes Diplôme de droit de l'Université de Damas avec spécialisation en droit public, 1954 | UN | الثقافة الاكاديمية خريج الحقوق من جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام |
Les récents messages émanant de Damas n'ont pas répondu clairement à cette question. | UN | فاﻹشارات الصادرة مؤخرا من دمشق تركت الجواب على ذلك السؤال محاطا بالغموض. |
Club d'anglais au centre de formation de Damas | UN | نادي اللغة الإنكليزية في مركز دمشق للتدريب، سوريا |
Il serait actuellement détenu à la prison d'`Adra, près de Damas. Il aurait été maltraité et torturé. | UN | ويقال إنه حالياً محتجز في سجن عدرا خارج دمشق ويُدعى أنه تعرض للتعذيب ولسوء المعاملة. |
Ateliers de formation sur l'orientation professionnelle au centre de formation et dans les écoles de Damas | UN | حلقات تدريبية بشأن الإرشاد الوظيفي في المركز التدريبي والمدارس بدمشق |
Introduction d'un cours sur les techniques textiles au centre de formation de Damas | UN | استحداث دورة لتكنولوجيا صناعة الملابس في مركز دمشق للتدريب، الجمهورية العربية السورية |
L'aéroport international de Damas sert de tête de pont aérien pour la Force; l'aéroport international de Tel-Aviv est également utilisé. | UN | ويستخدم مطار دمشق الدولي كرأس جسر جوي للقوة؛ كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي. |
Le Gouvernement avait donné l'assurance que ces familles ne seront pas expulsées avant la construction de nouveaux logements à Husseiniyeh, dans la banlieue de Damas. | UN | وكانت الحكومة قد قدﱠمت ضمانات بعدم إجلاء أية عائلة الى حين إنجاز بناء مساكن بديلة لها في الحسينية بضواحي دمشق. |
La formation professionnelle continue d'être fortement demandée dans la République arabe syrienne et le nombre de candidats dépasse de loin la capacité d'accueil du centre de Damas. | UN | وظل الطلب على التدريب المهني عاليا في الجمهورية العربية السورية، متجاوزا قدرة مركز دمشق للتدريب الحالية على الاستيعاب. |
Le Gouvernement avait donné l'assurance que ces familles ne seraient pas expulsées avant la construction de nouveaux logements à Husseiniyeh, dans la banlieue de Damas. | UN | وكانت الحكومة قد قدمت ضمانات بعدم إجلاء أية عائلة الى حين إنجاز بناء مساكن بديلة لها في الحسينية بضواحي دمشق. |
La formation professionnelle continue d'être fortement demandée dans la République arabe syrienne et le nombre de candidats dépasse de loin la capacité d'accueil du centre de Damas. | UN | وظل الطلب على التدريب المهني عاليا في الجمهورية العربية السورية، متجاوزا قدرة مركز دمشق للتدريب الحالية على الاستيعاب. |
Trois nouvelles unités de santé ont été construites dans les villages d'Al-Husseineh et Ramadan, ainsi qu'au centre de formation professionnelle de Damas. | UN | فقد أقيمت ثلاث نقاط صحية جديدة في قريتي الحُسينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب. |
La source a déclaré qu'il avait ensuite été transféré à la prison centrale de Homs, à environ 160 kilomètres au nord de Damas. | UN | ويفيد المصدر بأنه نُقل لاحقاً إلى السجن الرئيسي في حمص الواقع على بُعد حوالي 160 كيلومتراً شمال دمشق. |
Une femme a été vice-présidente de l'Université de Damas entre 2008 et 2012. | UN | حيث شغلت منصب نائب رئيس جامعة دمشق امرأة منذ عام 2008 وحتى عام 2012. |
La nomination de deux femmes professeurs d'université au poste de vice-président de l'Université de Damas en 2008 et 2012. | UN | تعيين أستاذتين جامعيتين لمنصب نائب رئيس جامعة دمشق عامي 2008 و2012؛ |
ix) Un séminaire a été organisé conjointement avec l'université de Damas en Syrie; | UN | `9` حلقة دراسية نُظِّمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في سوريا؛ |
viii) Séminaire organisé conjointement avec l'Université de Damas en République arabe syrienne; | UN | `8` حلقة دراسية نظمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في الجمهورية العربية السورية؛ |
Communiqué de Damas issu de la réunion conjointe des conseils des ministres de l'information et des communications arabes | UN | بيان دمشق الصادر عن الاجتماع المشترك لمجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب |
- programme d'incitation périodique Aide d'urgence de l'UNRWA : assistance en espèces en faveur des Iraquiens palestiniens dans la zone de Damas | UN | مساعدة الإغاثة المقدمة من الأونروا: تقديم المساعدة النقدية للفلسطينيين العراقيين في منطقة دمشق |
Avocat, membre du barreau de Damas depuis 1982 | UN | :: محام مسجل في نقابة المحامين، بدمشق منذ عام 1982 |
Création de deux jardins d'enfants pour les plus démunis, l'un dans la province de Quneitra et l'autre dans la province de Damas | UN | إنشاء روضتين خيريتين للأطفال في محافظتي القنيطرة ودمشق |
Ce plan devait prévoir des postes de police permettant de maintenir un contact visuel le long de la route principale, à partir du Mur occidental jusqu’aux portes de Damas et de Jaffa. | UN | وستشمل الخطة نقاطا ثابتة للشرطة يمكنها الاتصال بالرؤية بالعين مع بعضها البعض على طول الطريق الرئيسي العام الممتد من الحائط الغربي إلى بابي العامود والخليل. |
Cette femme de Damas est le signe nous avons attendu pour. | Open Subtitles | المرأة الدمشقية هي العلامة التي كنا بانتظارها |