ويكيبيديا

    "de dates" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواعيد
        
    • التواريخ
        
    • المواعيد
        
    • ومواعيد
        
    • بمواعيد
        
    • بالتواريخ
        
    • تواريخ
        
    • في التاريخين
        
    Changement de dates de réunions et conférences dans les domaines économique, social et les domaines connexes UN تغيير مواعيد الاجتماعات والمؤتمرات المقرر عقدها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Changement de dates de réunions et conférences dans les domaines économique, social et les domaines connexes UN تغيير مواعيد الاجتماعات والمؤتمرات المقرر عقدها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Cuba réitère qu'il importe d'éviter l'imposition de dates limites fictives aux négociations sur un traité à ce sujet. UN نؤكد من جديد على أهمية تجنب فرض مواعيد نهائية وهمية من أجل التفاوض على عقد معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    Enfin, un certain nombre de dates devront être modifiées pour refléter les décisions que le Comité a adoptées durant l'année écoulée. UN وأخيراً، ينبغي تعديل بعض التواريخ كي تعكس القرارات التي اتخذتها اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    Vous souvenez-vous de dates d'il y a deux ans ? Open Subtitles هل تتذكر المواعيد بدقة التي حدثت منذ عامين؟
    Au moment où le présent document était établi, les différentes possibilités de dates et de lieux étaient les suivantes: UN وفيما يلي موجز لأماكن ومواعيد الاجتماعات الممكنة التي تم تحديدها وقت كتابة هذا التقرير:
    :: Mettre au point un outil de planification et de suivi relatif au programme de travail pour l'avenir, notamment un programme de travail trimestriel assorti de dates indicatives pour les activités et les réunions, le but étant de prévoir plus facilement le calendrier de la Commission. UN :: وضع أداة تخطيط ومتابعة لبرنامج العمل المستقبلي، بما في ذلك برنامج عمل فصلي بمواعيد تقريبية للأنشطة والاجتماعات، وذلك من أجل تحسين إمكانية التنبؤ بالجدول الزمني للجنة
    Changements de dates de réunions et conférences dans les domaines économique, social et les domaines connexes. UN تغيير مواعيد الاجتماعات والمؤتمرات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Changement de dates des sessions d'organes subsidiaires UN تغيير مواعيد انعقاد دورات الهيئات الفرعية التابعة
    Des délégations ont noté que le moment était venu de convenir de dates définitives et ont demandé que la conférence soit convoquée en 2012 ou 2013. UN ولاحظ عدد من الوفود أن الوقت قد حان للاتفاق على مواعيد محددة، ودعا إلى عقد مؤتمر في 2012 أو 2013.
    Mais le Gouvernement d'Israël, qui l'avait invitée l'année précédente, n'a pas encore répondu à sa demande de dates précises. UN وبينما وجّهت حكومة إسرائيل دعوة في العام السابق، إلا أنها لم تردّ بعد على طلبها تحديد مواعيد معيَّنة.
    Changement de dates pour la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités < < Forum social > > UN تغيير مواعيد انعقاد المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Autrement dit, le plan doit expressément fixer une série de dates prévues pour chacune des étapes de sa mise en œuvre. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    Autrement dit, le plan doit expressément fixer une série de dates prévues pour chacune des étapes de sa mise en œuvre. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تضع الخطة بشكل محدد سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل تنفيذ الخطة التدريجي.
    Rapport du Secrétaire général visant à déterminer s'il est possible d'indiquer la date probable à laquelle - ou dans quelle fourchette de dates - le Tribunal aura pleinement exécuté son mandat UN تقرير الأمين العام لبيان ما إذا كان من الممكن تحديد التاريخ المرجح أو التواريخ المرجحة لإكمال ولاية المحكمة
    Comme les membres le savent, la fixation de dates est devenue une question pressante pour les délégations. UN وكما يعلم اﻷعضاء، أصبح تحديد هذه التواريخ مسألة ملحﱠة بالنسبة للوفود.
    Le Comité fait toutefois observer que ce rapport ne donne aucune explication au sujet de ces préparatifs et qu'il ne mentionne pas de dates prévues pour les élections. UN ومع هذا، فإن اللجنة تشير إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن أي تفسير لﻷنشطة التحضيرية، كما أنه لا يشير إلى التواريخ المتوقعة للانتخابات.
    Le Comité constate que le FNUAP a établi une série de dates limites pour les demandes d'achats à soumettre en 1994. UN ويلاحظ المجلس بالنسبة لعام ١٩٩٤ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حدد مجموعة من المواعيد النهائية لتقديم طلبات الشراء.
    Autrement dit, le plan doit expressément fixer une série de dates prévues pour chacune des étapes de sa mise en œuvre. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدد الخطة سلسلة من المواعيد المستهدفة لتنفيذ كل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    L’Assemblée y avait adopté une approche tenant compte de manière équilibrée de la réduction tant de l’offre que de la demande; des objectifs précis accompagnés de dates butoirs avaient été fixés, qu’il fallait réaliser dans un esprit de responsabilité partagée et d’interdépendance. UN واعتمدت الدورة نهجا متوازنا بين خفض العرض وخفض الطلب ، وأقرت أهدافا معينة ومواعيد مستهدفة محددة ، يراد بلوغها بروح تتسم بتقاسم المسؤولية وبالتكافل .
    Il ressort de cette définition, conjuguée à la lecture du paragraphe 1 de l'Article 5, que la Convention n'autorise pas la notification de dates d'entrée en vigueur multiples pour une seule mesure de réglementation. UN وعندما يقرأ هذا بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، فإنه لا يسمح بمواعيد متعددة لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Le Représentant est impatient de recevoir du Gouvernement de nouvelles propositions de dates pour sa mission. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى تلقي إشارة من الحكومة تتعلق بالتواريخ الجديدة للزيارة.
    Il n'était pas toujours établi de dates cibles pour l'application des recommandations MANUA UN لم تحدد تواريخ مستهدفة للتنفيذ في جميع الحالات
    L'acheteur a demandé au vendeur de réduire le prix du contrat en prenant en considération que la différence de dates était imputable à une erreur du vendeur. UN فطلب المشتري من البائع أن يخفض السعر الوارد في العقد على أساس أن التفاوت في التاريخين ناجم عن سهو البائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد