Dans ce contexte, nous renouvelons notre appel à la libération des prisonniers et des détenus politiques, notamment de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مطالبتنا بإطلاق سراح السجناء والمعتقلين السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي. |
S'il convient de saluer la libération de Daw Aung San Suu Kyi, il est regrettable qu'elle ait eu lieu après les élections. | UN | وفي حين يعتبر إطلاق سراح داو أونغ سان سو كي موضع ترحيب، فإنه للأسف تم بعد الانتخابات. |
Il n'a pas été donné suite à la demande de mon Envoyé spécial concernant la libération immédiate de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants détenus de la LND. | UN | ولم يُستجَب لطلب المبعوث الخاص بالإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كي وقادة الرابطة الآخرين. |
Dans une déclaration publiée le même jour, le Rapporteur spécial a demandé la libération immédiate de Daw Aung San Suu Kyi et de tous les prisonniers d'opinion. | UN | وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي. |
Il a souligné l'importance pour le Gouvernement de lever les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi et d'entamer un dialogue politique avec celle-ci dès que possible. | UN | وأكد أهمية قيام الحكومة برفع القيود المتبقية على حرية حركة داو أونغ سان سو كي والدخول في حوار سياسي معها بأسرع ما يمكن. |
Les représentants de la League se sont félicités de la libération de Daw Aung San Suu Kyi dans laquelle ils voyaient une mesure positive. | UN | ورحّب ممثلا العصبة بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي باعتبارها خطوة إيجابية. |
Il est également préoccupé par la détention de Daw Aung San Suu Kyi et d'autres prisonniers politiques. | UN | كما أنه قلق إزاء احتجاز داو أونغ سان سو كي وغيرها من المسجونين السياسيين. |
Je considère comme étant particulièrement préoccupants le procès et la condamnation de Daw Aung San Suu Kyi, nonobstant la commutation de sa peine par le Gouvernement. | UN | وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم. |
Toutefois, selon des informations reçues par le Rapporteur spécial, de nombreux membres de la Ligue se sont vu refuser l'accès à la résidence de Daw Aung San Suu Kyi par des membres des services de renseignement de l'armée et de la police anti—émeute. | UN | ومع ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير من عدد كبير من أعضاء العصبة الوطنية ممن منعهم أفراد المخابرات العسكرية وشرطة الشغب من الوصول إلى منزل داو أونغ سان سو كي. |
Le 24 novembre 1997, une cérémonie a été organisée à la résidence de Daw Aung San Suu Kyi pour célébrer le soixante—dix—septième anniversaire de la Journée nationale. | UN | ففي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتفل في منزل داو أونغ سان سو كي بالذكرى السنوية السابعة والسبعين للعيد القومي. |
f) Le 8 août 1996, Ye Htum et quatre autres étudiants ont été arrêtés après s'être rendus au domicile de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | )و( وفي يوم ٨ آب/أغسطس ٦٩٩١، قبض على يي هتوم وأربعة طلاب آخرين بعد أن زاروا بيت داو أونغ سان سو كي. |
Cette ordonnance n'a pas été appliquée de manière systématique et le SLORC a porté à dix le nombre de personnes désormais autorisées à se rassembler devant la résidence de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ولم يطبق هذا المرسوم بانتظام، وزاد مجلس الدولة لاعادة القانون والنظام اﻵن في عدد اﻷشخاص الذين يسمح لهم بالتجمع في مقر إقامة داو أونغ سان سو كي ليصبح ٠١ أشخاص. |
A cet égard, la libération de Daw Aung San Suu Kyi en 1995 et le cessez—le—feu conclu avec les forces ethniques armées en 1995 et 1996 ont fait naître l'espoir d'une amorce de dialogue politique. | UN | وقد لاح فعلاً بصيص من اﻷمل في قيام حوار سياسي وشيك بعد أن تم اطلاق سراح داو أونغ سان سو كي في عام ٥٩٩١ ووقف إطلاق النار مع القوات اﻹثنية المسلحة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١. |
L’Union européenne déplore vivement les actes des autorités du Myanmar visant à entraver la liberté de mouvement de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | يستنكر الاتحاد اﻷوروبي بشدة تدابير سلطات ميانمار الهادفة إلى تقييد حرية حركة داو أونغ سان سو كيي. |
Ce 20 juillet 1994 marque le cinquième anniversaire de la détention de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ويمثل ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذكرى السنوية الخامسة لاحتجاز داو آونغ سان سوكيي. |
La première est la détention par le Gouvernement du Myanmar de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | المسألة الأولى هي سجن حكومة ميانمار لداو أونغ سان سو كي. |
16. Le Rapporteur spécial a accueilli avec une grande satisfaction l'annonce, faite le 10 juillet 1995, de la levée des mesures restrictives prises à l'encontre de Daw Aung San Suu Kyi et de sa libération. | UN | " ١٦ - ويرحب المقرر الخاص مع بالغ الارتياح بما أعلنته حكومة ميانمار في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ من رفع القيود التي كانت مفروضة على السيدة أونغ سان سو كي واﻹفراج عنها. |
Dans une déclaration publiée le même jour, j'ai fait part de la déception que m'inspirait cette décision et demandé à nouveau la libération de Daw Aung San Suu Kyi et de tous les prisonniers politiques, condition essentielle de la réconciliation nationale et de la transition démocratique. | UN | وفي بيانٍ أدليتُ به في اليوم نفسه، أعربتُ عن خيبة أملي في هذا القرار وكررتُ دعوتي لإطلاق سراحها وسراح جميع السجناء السياسيين كخطوة أساسية لتحقيق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي. |
Auparavant, des fonctionnaires des services de renseignement militaire ont prétendu posséder des cartes et des documents prouvant la collaboration de Daw Aung San Suu Kyi avec des groupes dissidents exilés. | UN | وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى. |
Cette mesure de protection, de l'avis du Gouvernement, a été rendue nécessaire par un incident survenu le 30 mai 2003 entre des partisans et des opposants de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وترى الحكومة أن هذه الحماية دعا إليها حادث وقع في 30 أيار/مايو 2003 بين مؤيدي داو أونع سان سو كي ومعارضيها. |
7. Les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi ont été levées le 6 mai. | UN | 7- ورُفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو. |
Le 22 mai, lors des consultations plénières au titre du point < < Questions diverses > > , les membres du Conseil de sécurité ont publié un communiqué de presse, dans lequel ils se sont déclarés préoccupés par les incidences politiques de l'évolution récente de la situation de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | في 22 أيار/مايو، وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " من جدول الأعمال، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن قلقهم بشأن الأثر السياسي للتطورات الأخيرة المتعلقة بداو أونغ سان سو كي. |
46. En ce qui concerne les activités de la Ligue nationale pour la démocratie, le paragraphe 4 est dénué de fondement puisque le Gouvernement s’est engagé à assurer la sécurité personnelle de Daw Aung San Suu Kyi et autorise les activités politiques pacifiques. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بأنشطة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، قال إن الفقرة ٤ لا تقوم على أي أساس ﻷن الحكومة تعهدت بكفالة اﻷمن الشخصي لداو أونغ سان سو كيي وتصرح باﻷنشطة السياسية السلمية. |
S. E. Mme Albright a altéré la vérité en déclarant que le gouvernement restreignait la liberté de mouvement de Daw Aung San Suu Kyi et avait cautionné l'agression dirigée contre elle. | UN | وقد عمدت السفيرة أولبرايت إلى تشويه الحالة عندما ذكرت أن الحكومة تقيد تحركات دو أونغ سان سو كي وأعطت مباركتها للغوغاء لمهاجمتها. |
Le texte en est fortement marqué par un fâcheux incident qui a eu lieu le 30 mai 2003 à Dabeyin, un heurt entre partisans de Daw Aung San Suu Kyi et des membres de la population locale ayant provoqué la mort de quatre personnes et blessé plus de 50 autres, portant ainsi un coup grave au processus de réconciliation nationale engagé par le Gouvernement. | UN | والنص متأثر، إلى حد كبير، بنتائج حادثة مؤسفة وقعت في 30 أيار/مايو 2003 في ديبايين عندما اصطدم أتباع دو أونغ سان سوكي بالسكان المحليين. ومن جراء ذلك، تُوفي أربعة أشخاص، وأصيب ما يزيد عن 50، مما وجه لطمة قوية لعملية المصالحة الوطنية التي تنفذها حكومة ميانمار. |
Cent cinquante-cinq d'entre eux ont été libérés depuis la libération de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وقد تم إطلاق سراح 155 من هؤلاء منذ إطلاق سراح دو اونغ سان سوكي. |
Cette réunion se serait apparemment tenue avec l'accord de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ويُزعم أن الاجتماع قد عُقد بموافقة داو آونغ سان سو كي. |