ويكيبيديا

    "de demain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغد
        
    • غداً
        
    • غدا
        
    • للغد
        
    • غد
        
    • في المستقبل
        
    • غدًا
        
    • الغدّ
        
    • من أجيال المستقبل
        
    • مستقبلنا
        
    • بالغد
        
    • جيل المستقبل
        
    • يرى المستقبل
        
    • سيصبحون قادة المستقبل
        
    Cependant, si nous voulons donner aux familles de demain un avenir digne de leurs rêves, nous devons relever des défis difficiles aujourd'hui. UN بيد أنه إذا كان لنا أن نعطي أسر الغد مستقبلا يليق بأحلامها، فيجب علينا أن نواجه اليوم تحديات صعبة.
    Ce serait utile pour le monde de demain, et donc ce changement est nécessaire. UN فعالم الغد بحاجة إليها. ولذا فمن الضروري إحداث التغيير اللازم فيها.
    Nous devons nous mettre d'accord sur des approches et solutions novatrices pour façonner le cadre économique et social du monde de demain. UN نحن بحاجة إلى أن نتوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بوضع نهج وحلول ابتكارية لصوغ اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي لعالم الغد.
    Juste les tests sanguins aujourd'hui. Le reste nous le trierons avant le capping de demain. Open Subtitles اختبارات الدم اليوم فقط سنرتب الباقي قبل عملية سد عنق الرحم غداً.
    Les réalités géopolitiques d'aujourd'hui ne seront pas forcément celles de demain. UN والحقائق الواقعة الجيوسياسية اليوم قد لا تكون بالضرورة الحقائق الواقعة الجيوسياسية غدا.
    Le monde devrait donc avoir conscience que la génération de demain pourrait bien être anormale. UN ويجب أن يدرك العالم أن جيل الغد قد يصبح غير عادي تماما.
    Cela veut dire qu'il s'agira de prendre une décision sur l'étape suivante à la séance de demain. UN وهذا يعني إذا أنه سوف يكون علينا في جلسة الغد أن نبت في ما علينا القيام به لاحقا.
    Nous pouvons atteindre cet objectif si nous traduisons l'élan politique d'aujourd'hui en actes concrets allant au-delà des activités de demain. UN وبإمكاننا تحقيق ذلك الهدف إذا عملنا على ترجمة الزخم السياسي الذي تولّد اليوم إلى أفعال ملموسة تذهب أبعد من أنشطة الغد.
    Les jeunes sont les fonctionnaires, les responsables politiques et les chefs d'entreprise de demain. UN كما أنَّ شباب اليوم هم مسؤولو الغد العموميون وصناع سياساته وقادة أعماله التجارية.
    Quand tu auras une minute, je voudrais revoir les éléments de demain avec toi. Open Subtitles عندما يكون لديك وقت اريد ان اناقش تفاصيل حفل الغد معكِ
    Je nous ai loué un bus pour la fête de demain soir, et vous feriez mieux d'y participer tous les deux. Open Subtitles لقد أستأجرتُ حافلة حفلة لنا من أجل الرقص ليلة الغد ومن الأفضل لكما أن تكونا على متنها.
    Et de pétrole, ce que j'admets être le carburant d'aujourd'hui, mais pas celui de demain. Open Subtitles والنفط الذي أمنحه لك هو وقود اليوم لكن ليس من أجل الغد
    J'ai des choses dans le jardin, j'espérais que vous m'aidiez, avant la fête de demain. Open Subtitles هناك شيء ما في الحديقة تمنيت لو ساعدتي فيه .قبل احتفال الغد
    Nous attendons la partie d'echecs historique de demain entre JASON et le Professeur Gradenko. Open Subtitles ونحن نتطلع إلى مباراة الشطرنج التاريخية الغد بين جاسون والأستاذ غرادينكو.
    À partir de demain, Phillip Costello va reprendre mon service. Open Subtitles ابتداً من الغد فيليب كاستيلو سيأخذ مكاني بالمناوبة
    Je pourrais avoir les numéros du loto de demain ? Open Subtitles أستطيع المضي قدما والحصول على عدد الغد اليانصيب؟
    Je me demandais si tu avais choisi ta tenue pour les festivités de demain. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنتِ قد إخترتِ لباسكِ الفاخر لأجل مراسم الغد
    Il y aura plus de personnes pour l'entretien de demain. Open Subtitles سيكون هنالك المزيد من الناس غداً لحضور الحديث
    Si elle aimerait un original, je suis autour de demain. Open Subtitles ،إن كانت تود صور أصلية .سأكون بالجوار غداً
    On peut y passer la nuit, y passer toute la journée de demain. Avoue. Open Subtitles فيمكننا أن نتواصل طوال الليل كما يمكننا المواصلة طوال النهار غدا
    En fait, en ce moment même il aurait préparé la soirée de demain des Pelicans... Open Subtitles في الواقع، في الوقت الحالي من المفروض ان يقوم بالأعداد للغد ..
    Voir, mon engagement ne sera pas d'Avi Le seul plan à l'aube de demain Open Subtitles انظر، لن أفي إلتزامي من الخطّة إلّا مع بزوغ فجر غد
    Il faut investir dans le futur de ceux qui sont les ressources humaines et les responsables et décideurs de demain. UN ويعد الاستثمار في مستقبلهم ضرورة يفرضها موقعهم كموارد بشرية للعالم وكجيل القادة وصناع القرار في المستقبل.
    Écoutez, il y a eu un imprévu, et il va falloir déplacer mes rendez-vous de demain. Open Subtitles أسمعي، لقد طرأ شيء ما، لذا،أريدكِأن .. ـ تعيدي إعادة تحديد مواعيدي غدًا ـ حسنًا
    Ces portraits ont été spécialement commandés pour le couronnement de demain. Open Subtitles هذه الصور كلّفت مؤخرا تكريما لتتويج يوم الغدّ.
    Cependant, en fin de compte, le Programme appartient aux individus, hommes et femmes, et aux enfants de demain. UN بيد أن البرنامج في نهاية اﻷمر يمت الى كـــــل رجـــل وامرأة وطفل من أجيال المستقبل.
    Ces dernières constituent un grave danger, particulièrement pour notre jeunesse qui représente le monde de demain. UN وهي خطرة للغاية، ولا سيما على شبابنا الذين هم مستقبلنا.
    En aidant les enfants défavorisés à devenir les leaders de demain. Open Subtitles بمساعدة الأطفال المحرومين بأن يصبحوا قاده بالغد
    :: Les adolescents d'aujourd'hui sont les parents, dirigeants et travailleurs de demain, et veiller à leur santé et à leur bien-être a des effets considérables sur la santé et le bien-être de leur famille et de leurs sociétés; UN :: المراهقون هم جيل المستقبل من الآباء والقادة والعمال وينطوي ضمان صحتهم ورفاههم على آثار ضخمة فيما يتعلق بصحة ورفاه أسرهم ومجتمعاتهم المحلية
    — Sommes résolus à ce que l'ONU de demain oeuvre avec une vigueur et une efficacité renouvelées pour que les peuples du monde vivent mieux et se comprennent mieux. UN ∙ نعلن تصميمنا على أن يرى المستقبل اﻷمم المتحدة وهي تعمل متجددة النشاط والقوة في سبيل تحسين حياة شعوب العالم والتفاهم فيما بينها
    Selon nous, il est de toute évidence nécessaire d'éduquer les parents pour qu'ils élèvent des enfants sains et équilibrés, ceux-là même qui conduiront le monde de demain. UN ونحن نرى أن هناك حاجة واضحة لتثقيف الآباء والأمهات في سعيهما لتربية أطفال أصحاء متكيفين مع الحياة، هؤلاء الأطفال الذين سيصبحون قادة المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد