ويكيبيديا

    "de demande de visa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب التأشيرة
        
    • طلب تأشيرة
        
    • بطلب للحصول على تأشيرة
        
    Si nécessaire, le demandeur de visa est convoqué pour un entretien visant à établir des faits qu'il aurait intentionnellement omis dans sa formule de demande de visa. UN وإذا لزم الأمر، يستجوب طالب التأشيرة لتبيان أي حقائق ربما يكون قد أغفل ذكرها في طلب التأشيرة أو تعمد إسقاطها من ذلك الطلب.
    Dans ce contexte, il convient de noter que certaines questions figurant dans les formulaires de demande de visa utilisés par certains pays hôtes ne s'appliquent pas aux fonctionnaires des Nations Unies et risquent même de compliquer la procédure. UN ويلاحظ، في هذا السياق، أن بعض الأسئلة الواردة في استمارات طلب التأشيرة المستخدمة في بعض البلدان المضيفة لا تنطبق على موظفي منظمات الأمم المتحدة، بل ويمكن أن تزيد من تعقيد تجهيز التأشيرات.
    Les restrictions sont donc mises en œuvre dans le cadre de la procédure de demande de visa. UN ولذا تنفذ القيود ذات الصلة على الدخول من خلال عملية تقديم طلب التأشيرة.
    Au premier stade de la procédure de demande de visa de protection, un fonctionnaire du Département fédéral de l’immigration et des affaires multiculturelles examine la demande pour voir si elle correspond aux dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés. UN فيي المرحلة الابتدائية من معالجة طلب تأشيرة الحماية، ينظر موظف مختص بالحالة من الوزارة الاتحادية للهجرة وشؤون الثقافات المتعددة في الادعاء اعتمادا على أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    - La procédure de demande de visa d'entrée a été modifiée de façon à ce que le motif du voyage soit plus précisément établi; UN - تحسين إجراء طلب تأشيرة الدخول لتحديد أدق للغرض من القيام بهذه السَّـفرة؛
    Jusqu'à présent, aucun individu dont le nom figure sur la liste n'a déposé de demande de visa auprès des services consulaires brésiliens. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص ممن ترد أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من مكتب قنصلي تابع لسفارة برازيلية.
    Les restrictions à l'entrée sur le territoire sont donc mises en application par le truchement du processus de demande de visa. UN وعليه تُنفذ القيود على دخول الأفراد إلى الاتحاد الأوروبي من خلال عملية طلب التأشيرة.
    Les restrictions à l'entrée sur le territoire sont donc mises en application par le truchement du processus de demande de visa; UN وتطبق القيود المتعلقة بالدخول إلى الإقليم من خلال عملية طلب التأشيرة.
    Un formulaire de demande de visa dûment rempli; UN :: استمارة طلب التأشيرة مستوفاة على النحو الواجب
    Il est possible de remplir le formulaire de demande de visa en ligne (http://www.kenyaairways.com) et de l'imprimer. UN ويمكن ملء استمارة طلب التأشيرة وطباعتها بواسطة الإنترنت من الموقع التالي: http://www.Kenya-airways.com.
    Tous les postes sont maintenant tenus de signaler immédiatement au Ministère des affaires étrangères les personnes désignées dans ces annexes qui entendent entrer sur le territoire des Philippines ou y passer en transit au cours du processus de demande de visa. UN وقد باتت جميع المراكز ملزمة الآن بإبلاغ وزارة الخارجية فورا بالأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقين، الراغبين في دخول الفلبين أو عبورها، أثناء إجراءات طلب التأشيرة.
    Selon les informations relayées par les médias, le système de demande de visa pour entrer sur le territoire a connu un important remaniement en 2011. UN 33 - ووفقاً لمصادر وسائل الإعلام، خضع نظام طلب التأشيرة في الإقليم في عام 2011 لإصلاح جذري.
    Un formulaire de demande de visa peut être téléchargé à l'adresse suivante: http://www.mofat.go.kr/english/visa/apply/index.jsp. UN ويمكن تنزيل استمارة طلب التأشيرة من الموقع الشبكي: < http://www.mofat.go.kr/english/visa/apply/index.jsp > .
    :: Formulaire de demande de visa (http://www.rree.gob.pe/Documents/ DGC005.doc), dûment rempli et signé; UN ● استمارة طلب التأشيرة (http://www.rree.gob.pe/Documents/DGC005.doc)، مملوءة وموقَّعة على النحو الواجب؛
    :: Formulaire de demande de visa (http://www.rree.gob.pe/Documents/ DGC005.doc), dûment rempli et signé; UN ● استمارة طلب التأشيرة (http://www.rree.gob.pe/Documents/DGC005.doc)، مملوءة وموقَّعة على النحو الواجب؛
    Le formulaire de demande de visa DGC005 ne sera pas nécessaire dans ce cas). UN وفي هذه الحالة، لا تصبح استمارة طلب التأشيرة DGC005 ضرورية).
    Elle avance que la présentation du formulaire de demande de visa de protection et la politique du DIMA en matière d'entretiens supposent implicitement que les demandeurs d'asile sont des hommes politiquement actifs et que les femmes doivent être considérées comme des personnes à charge, ce qui a pour effet de perpétuer la discrimination et les disparités entre les sexes. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن صيغة استمارة طلب تأشيرة الحماية وكذلك سياسة الوزارة المتعلقة بالمقابلات، تفترضان ضمنياً أن ملتمسي اللجوء هم ناشطون سياسيون ذكور وأن النساء يجب اعتبارهن مُعالات، مما يؤدي إلى إدامة التمييز وعدم التوازن بين الجنسين.
    5.10 Selon les requérants, durant la procédure de demande de visa de protection, le requérant principal a soumis aux autorités nationales des preuves, sous la forme d'attestations écrites de ses coreligionnaires chrétiens, des persécutions religieuses en Chine. UN 5-10 ويدفع صاحبا الشكوى بأن صاحب الشكوى الرئيسي قدّم للسلطات الأسترالية، في إطار إجراءات طلب تأشيرة الحماية، أدلة في شكل تصريحات خطية أدلى بها بعض زملائه المسيحيين على الاضطهاد الديني في الصين.
    5.10 Selon les requérants, durant la procédure de demande de visa de protection, le requérant principal a soumis aux autorités nationales des preuves, sous la forme d'attestations écrites de ses coreligionnaires chrétiens, des persécutions religieuses en Chine. UN 5-10 ويدفع صاحبا الشكوى بأن صاحب الشكوى الرئيسي قدّم للسلطات الأسترالية، في إطار إجراءات طلب تأشيرة الحماية، أدلة في شكل تصريحات خطية أدلى بها بعض زملائه المسيحيين على الاضطهاد الديني في الصين.
    À ce jour, aucune personne nommément identifiée sur la liste n'a présenté de demande de visa auprès d'une mission allemande à l'étranger. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من بعثة ألمانية بالخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد