ويكيبيديا

    "de demander asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في طلب اللجوء
        
    • في التماس اللجوء
        
    • إلى طلب اللجوء
        
    • من التقدم بطلب للجوء
        
    On s'est à nouveau inquiété de l'érosion des droits que reconnaît aux réfugiés le droit international et des obstacles au droit de demander asile imposés par les mesures de lutte antiterroriste. UN وما زال القلق يتبدى أيضا إزاء تداعي الحقوق المنصوص عليها في القانون الدولي للاجئين وإزاء العقبات التي تحول دون ممارسة الحق في طلب اللجوء نتيجة لتدابير مكافحة الإرهاب.
    L'Argentine garantit ainsi le droit de demander asile dans le pays dans le cadre de procédures équitables et efficaces, en respectant le droit à une procédure régulière, sans discrimination. UN وهكذا، فإن جمهورية الأرجنتين تكفل الحق في طلب اللجوء في البلاد عبر إجراءات عادلة وفعالة إضافة إلى الحق في نيل المعاملة القانونية الواجبة دون تمييز.
    La Convention de 1951 et son protocole de 1967 garantissent expressément aux réfugiés le droit de demander asile et de ne pas être renvoyés de force dans leur pays d'origine. UN وإن اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ يحميان بصورة محددة حق اللاجئين في طلب اللجوء وعدم إعادتهم قسرا إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Ils peuvent subir de grandes violences de la part des gardes frontière et faire l'objet de détentions arbitraires et prolongées. Le droit de demander asile peut leur être refusé. UN فقد يتعرضون لمستويات عالية من العنف على يد حرس الحدود والاحتجاز التعسفي والمطول، ويحرمون من الحق في التماس اللجوء.
    L'application du droit de demander asile et d'échapper à la persécution est universelle. UN يسري الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والحصول عليه على صعيد العالم بأسره.
    dans son pays, et le droit de demander asile pour échapper à UN بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد
    Toutefois, il constate que malgré la position prise par les autorités à l'égard de ceux qui avaient menacé de tuer Mme Nasreen, sa vie a été mise en danger et elle s'est sentie contrainte de demander asile en Suède. UN بيد أنه يلاحظ أن حياة السيدة نسرين ما زالت معرضة للخطر وأن السيدة نسرين قد اضطرت إلى طلب اللجوء إلى السويد، على الرغم من الموقف الذي اتخذته السلطات ضد أولئك الذين هددوا بقلتها.
    L'application du principe du " pays sûr " , par exemple, interdit aux ressortissants des pays jugés " sûrs " de demander asile. UN فاستخدام مبدأ " البلد اﻵمن " ، على سبيل المثال، يمنع مواطني البلدان الموضوعة في عداد البلدان اﻵمنة من التقدم بطلب للجوء.
    - Droit de demander asile, principe de non-refoulement et extradition UN - الحق في طلب اللجوء ومبدأ عدم الإبعاد القسري والتسليم
    Droit de demander asile, principe de non-refoulement et extradition UN واو - الحق في طلب اللجوء ومبدأ عدم الإبعاد القسري والتسليم
    199. Dans sa résolution 1995/13, la Sous—Commission a décidé de garder constamment à l'examen la question du respect du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demander asile, le droit de demeurer dans un pays et le droit de retour. UN ٩٩١- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٣١، أن تبقي قيد الاستعراض المستمر مسألة احترام الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في طلب اللجوء وحق البقاء وحق العودة.
    226. Dans sa résolution 1995/13, la SousCommission a décidé de garder constamment à l'examen la question du respect du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demander asile, le droit de demeurer dans un pays et le droit de retour. UN 226- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/13، أن تبقي قيد الاستعراض المستمر مسألة احترام الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في طلب اللجوء وحق البقاء وحق العودة.
    211. Dans sa résolution 1995/13, la Sous—Commission a décidé de garder constamment à l'examen la question du respect du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demander asile, le droit de demeurer dans un pays et le droit de retour. UN 211- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/13، أن تبقي قيد الاستعراض المستمر مسألة احترام الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في طلب اللجوء وحق البقاء وحق العودة.
    Rappelant aussi ses résolutions 1995/13, du 18 août 1995, et 1996/9, du 23 août 1996, dans lesquelles elle a décidé de poursuivre l'examen de la question des déplacements de populations et de suivre constamment l'évolution de la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demander asile, le droit de demeurer dans un pays et le droit de retour, UN وإذ تشير أيضاً إلى قراريها ٥٩٩١/٣١ المؤرخ ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ و٦٩٩١/٩ المؤرخ ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، اللذين قررت فيهما أن تواصل نظرها في مسألة تشريد السكان وأن تبقي قيد الاستعراض المستمر ما قد يحدث من تطورات في مسألة احترام الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في طلب اللجوء والحق في البقاء والحق في العودة،
    DANS SON PAYS, ET LE DROIT de demander asile POUR ÉCHAPPER À UN إلى بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصا من الاضطهاد؛
    a) LE DROIT DE QUITTER TOUT PAYS, Y COMPRIS LE SIEN, ET DE REVENIR DANS SON PAYS, ET LE DROIT de demander asile POUR ÉCHAPPER À LA PERSÉCUTION UN وفــي العودة إلى بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد
    Il s’emploie à garantir le droit de quiconque de demander asile et de trouver refuge dans un autre État, et d’être rapatrié de son plein gré. UN وتسعى المفوضية للتأكد من أن كل فرد يمكنه أن يمارس حقه في التماس اللجوء وإيجاد ملجأ آمن في دولة أخرى والعودة الطوعية إلى بلاده.
    a) Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, et le droit de demander asile pour échapper à la persécution; UN )أ( حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد؛
    sien, et de revenir dans son pays, et le droit de demander asile pour échapper à UN وفي العودة إلى بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد ٦٩١- ٤٠٢ ٥٤
    Le droit de demander asile et d'en bénéficier UN الحق في التماس اللجوء والحصول عليه
    Elles sont interviewées séparément. De plus, la personne qui est responsable de l'entrevue doit déterminer si les femmes concernées ont des raisons propres de demander asile. UN وتجري مقابلة مستقلة للنساء اللائي يطلبن اللجوء مع أزواجهن، بالإضافة إلى أن على من يقوم بالمقابلة أن يتأكد مما إذا كان للمرأة أسبابها الخاصة التي تدعوها إلى طلب اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد