8. de demander aux États arabes de fournir un appui logistique à la République de Djibouti pour lui permettre de préparer convenablement le Sommet du COMESA; | UN | دعوة الدول العربية إلى تقديم الدعم اللوجيستي لجمهورية جيبوتي لتمكينها من الإعداد الجيد لقمة الكوميسا. |
7. de demander aux États arabes de soutenir la reconstruction des habitations détruites par l'occupation israélienne en Palestine, afin de donner un toit aux familles devenues sans abri, et de soutenir également un projet arabe sur l'habitat dans la bande de Gaza et la Cisjordanie; | UN | دعوة الدول العربية لدعم إعادة إعمار ما دمره الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين من مباني سكنية لإيواء العائلات المشردة وكذلك دعم مشروع عربي للإسكان في كلٍ من غزة والضفة الغربية. |
10. de demander aux États arabes qui n'ont pas versé leur contribution au titre de l'ouverture de la mission de la Ligue arabe en Iraq de le faire rapidement, et d'exprimer sa gratitude aux États qui ont versé leurs contributions; | UN | دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها. |
1. de demander aux États arabes de suivre la mise en œuvre des résolutions du Conseil de la Ligue des États arabes en tenant compte de la diversité des besoins des différents États arabes et de tenir le Secrétariat général au courant des progrès réalisés à ce sujet; | UN | 1 - الطلب من الدول العربية متابعة تنفيذ القرارات ذات الصلة لمجلس الجامعة على مستوى القمة آخذة في الاعتبار الحاجات المتنوعة لمختلف الدول العربية وموافاة الأمانة العامة بالتقدم الحاصل في الموضوع؛ |
:: de demander aux États arabes d'alléger le fardeau du peuple iraquien et de ne pas entraver le processus de reconstruction, en annulant la dette iraquienne; | UN | - مطالبة الدول العربية إسقاط الديون العراقية لديها وعدم إثقال الشعب العراقي وعرقلة عملية الإعمار فيه. |
6. de demander aux États arabes de fournir au Secrétariat général les résultats de leurs activités de promotion du dialogue des civilisations et d'information sur la civilisation arabe. | UN | دعوة الدول العربية إلى تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بنتائج نشاطها في مجال دعم حوار الحضارات والتعريف بالحضارة العربية. |
I. De demander aux États arabes: | UN | أولاً: دعوة الدول العربية إلى: |
1. de demander aux États arabes de donner suite aux résolutions du Sommet mondial sur la société de l'information, en particulier au niveau international, afin de mettre ce secteur à profit dans les États arabes; | UN | رابعاً: 1- دعوة الدول العربية إلى متابعة قرارات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات خاصة على المستوى الدولي، وبما يعود بالفائدة على هذا القطاع في الدول العربية. |
3. de demander aux États arabes qui ont signé l'accord portant création de l'Organisation arabe des télécommunications et des technologies de l'information d'accélérer les mesures de ratification de cet instrument. | UN | 3- دعوة الدول العربية التي وقعت على اتفاقية إنشاء المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات إلى سرعة استكمال إجراءات التصديق عليها. |
2. de demander aux États arabes qui participent à la série de négociations de Beyrouth d'achever les négociations bilatérales sur la libéralisation du commerce des services entre les États arabes avant la session du Conseil économique et social de février 2008. | UN | دعوة الدول العربية المشاركة في مفاوضات جولة بيروت، إلى الانتهاء من المفاوضات الثنائية لتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية قبل دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر فبراير/ شباط 2008. |
de demander aux États arabes d'envisager l'adoption de lois et de règlements propres à encourager le tourisme interarabe, notamment en accordant le traitement national aux touristes arabes et en facilitant les procédures d'obtention de visas d'entrée pour ces touristes. | UN | دعوة الدول العربية إلى النظر في سن التشريعات والقوانين والأنظمة التي من شأنها تشجيع السياحة العربية البينية بما في ذلك المعاملة الوطنية للسائح العربي، وتسهيل إجراءات حصول السائحين العرب على تأشيرات الدخول. |
1. de demander aux États arabes de continuer à soutenir le budget de l'Autorité nationale palestinienne pour une période supplémentaire débutant le 1er avril 2006, conformément aux principes et aux mécanismes adoptés au Sommet de Beyrouth (2002) et de s'engager à verser leur quote-part conformément aux dits mécanismes pour la période allant du 1er octobre 2005 au 31 mars 2006; | UN | دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية، لفترة أخرى ابتداء من 1/4/2006 وفقًا للأسس والآليات التي أقرتها قمة بيروت 2002 لدعم الموازنة، والالتزام بتسديد حصص الدول العربية وفق الآلية نفسها التي أقرتها قمة بيروت 2002 عن الفترة من 1/10/2005 وحتى 31/3/2006. |
13. de demander aux États arabes d'appliquer les dispositions du communiqué final de la Conférence préparatoire de la Conférence d'entente nationale, qui ont trait au rôle arabe en Iraq et au renforcement de ce rôle par la voie de mesures concrètes, et de demander au Secrétariat général de la Ligue de surveiller l'application de ces dispositions; | UN | 13 - دعوة الدول العربية إلى تنفيذ ما تضمنه البيان الختامي للاجتماع التحضيري لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي بشأن دعم وتعزيز الدور العربي في العراق وبخطوات عملية، والطلب إلى الأمانة العامة متابعة تنفيذ ذلك. |
1. de demander aux États arabes de soutenir la reconstruction des maisons et des infrastructures (routes, ponts, électricité, eau) détruits par l'agression israélienne durant les opérations militaires dans la Bande de Gaza et la Cisjordanie; | UN | أولاً: دعوة الدول العربية لدعم إعادة إعمار ما دمره العدوان الإسرائيلي من مباني سكنية وبنى تحتية (طرق، جسور، كهرباء، مياه) جراء العمليات العسكرية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
de demander aux États arabes de continuer à apporter soutien et assistance au peuple palestinien dans sa lutte contre les problèmes de pauvreté et de chômage engendrés par le contexte économique difficile et à soulager la détresse économique et humanitaire qui prévaut dans les territoires palestiniens; | UN | 1 - دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في تقديم الدعم والمساندة للشعب الفلسطيني لتمكينه من مواجهة مشاكل الفقر والبطالة الناشئة عن الأوضاع الاقتصادية الصعبة وتخفيف حدة المعاناة الاقتصادية والإنسانية السائدة في الأراضي الفلسطينية. |
Dix-neuvièmement, il y a environ une semaine, le Conseil de la Ligue des États arabes a décidé de demander aux États arabes d'alléger certains effets des sanctions imposées contre mon pays. Nous remercions le Conseil et tous nos frères; nous comprenons qu'il s'agit là de leur part d'une mesure dans la bonne direction et d'une réaction très modérée, en regard du fait d'avoir été ignorés au mois de juillet dernier. | UN | تاسع عشر، قبل حوالي أسبوع أو عشرة أيام قرر مجلس الجامعة العربية دعوة الدول العربية للتخفيف من بعض آثار الحظر عن بلادي ونحن ممتنون للمجلس ولكل اﻷشقاء ونعرف أن هذه خطوة علىالطريق ونعرف أنها رد فعل مخفف جدا لما لاقوه من تجاهل في شهر تموز/ يوليه الماضي. |
2. de demander aux États arabes : | UN | 2 - دعوة الدول العربية إلى: |
1. de demander aux États arabes d'engager et étendre l'utilisation des technologies nucléaires modernes dans tous les domaines servant le développement durable, de prendre en considération les différents besoins des divers États arabes, de respecter tous les traités, accords et règlements internationaux dont ils sont signataires et de prendre les mesures opérationnelles suivantes pour y parvenir : | UN | دعوة الدول العربية إلى الشروع في والتوسع باستخدام التقنيات النووية السلمية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستدامة والأخذ في الاعتبار الحاجات المتنوعة لمختلف الدول العربية، مع الالتزام بكافة المعاهدات والاتفاقيات والأنظمة الدولية التي وقعتها هذه الدول، ومن أجل ذلك اتخاذ الإجراءات التنفيذية التالية: |
2. de demander aux États arabes de coordonner convenablement leur action avec d'autres regroupements régionaux afin de mobiliser le soutien nécessaire à la candidature de l'État du Qatar lors de la prochaine conférence qui doit se tenir au Mexique (2010). | UN | 2 - الطلب من الدول العربية إجراء التنسيق اللازم مع المجموعات الإقليمية الأخرى لحشد التأييد اللازم لمطلب دولة قطر وذلك أثناء انعقاد الدورة القادمة للمؤتمر المقرر عقدها بالمكسيك عام 2010. |
de demander aux États arabes de suivre la mise en œuvre de la résolution 383 (Riyad, 29 mars 2007) adoptée à la dixneuvième session ordinaire du sommet de la Ligue des États arabes en tenant compte de la diversité des besoins des différents États arabes et de tenir le Secrétariat général au courant des progrès réalisés à ce sujet ; | UN | 1 - الطلب من الدول العربية متابعة تنفيذ قرار مجلس الجامعة على مستوى القمة رقم 383 د.ع (19) الرياض بتاريخ 29/3/2007، مع الأخذ في الاعتبار الحاجات المتنوعة لمختلف الدول العربية وموافاة الأمانة العامة بالتقدم الحاصل في الموضوع. |
À cet égard, il est déraisonnable de demander aux États arabes du Moyen-Orient, qui ont donné la preuve de leur attachement au Traité au cours du dernier quart de siècle, de souscrire à la prorogation inconditionnelle et indéfinie de celui-ci alors même qu'Israël, dont le programme nucléaire militaire est notoire, refuse d'y adhérer. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا يعقل مطالبة الدول العربية في منطقة الشرق اﻷوسط، التي أثبتت التزامها بأحكام معاهدة عدم الانتشار لما يزيد على ربع قرن، أن تمد المعاهدة بلا شرط وإلى أجل غير مسمى في حين ترفض اسرائيل، التي من المعروف أن لديها برنامج نووي عسكري الانضمام إليها. |