ويكيبيديا

    "de demander instamment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يحث
        
    • لحث
        
    • الحث على
        
    • أن تحث
        
    • يستحث
        
    • بأن تحث
        
    5. de demander instamment aux Parties de verser le montant total de leurs contributions au Fonds multilatéral, le plus tôt possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 5 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    6. de demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 6 - أن يحث الأطراف على دفع مساهماتها للصندوق بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    6. de demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 6 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق المتعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    Le projet de résolution souligne également qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines et autres engins explosifs connexes. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على الحاجة الملحة لحث الأطراف الفاعلة من غير الدول على أن تتوقف فورا ومن دون شروط عن نشر الألغام وسائر الأجهزة المتفجرة المرتبطة بها.
    C'est dans cet esprit que je me vois obligé de demander instamment que cesse l'éternelle rhétorique. UN وانطلاقا من ذلك، أشعر بدافع الحث على ضرورة وضع حد للعبارات الطنانة التي طال أمد استخدامها.
    La Commission prie le Comité spécial de demander instamment au Gouvernement du Royaume-Uni d'engager des négociations avec les représentants de Sainte-Hélène dans un esprit de bonne foi et sur la base des principes précités. UN لقد طلبت اللجنة من اللجنة الخاصة أن تحث حكومة المملكة المتحدة على الدخول في مفاوضات مع ممثلي سانت هيلانه بروح ودية وعلى أساس المبادئ السالفة الذكر.
    De noter que les mesures énumérées au paragraphe 4 ci-dessus devraient permettre au Honduras de revenir à une situation de respect d'ici 2005, et de demander instamment au Honduras de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer progressivement la consommation de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E; UN 5 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 4 على تمكين هندوراس بالفعل من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2005، وأن يستحث هندوراس على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الواردة في المرفق هاء
    Le Rapporteur spécial recommande à l'Assemblée générale de demander instamment à toutes les parties au conflit d'engager des négociations sur l'élargissement des corridors de tranquillité actuels afin de réduire le flux de réfugiés soudanais vers les pays voisins; UN ويوصي المقرر الخاص الجمعية العامة بأن تحث جميع أطراف النزاع على الشروع في مفاوضات بشأن توسيع الممرات اﻵمنة الحالية بغية التقليل من تدفق اللاجئين السودانيين الى البلدان المجاورة؛
    6. de demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 6 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق المتعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    6. de demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 6 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق المتعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    6. de demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 6 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق المتعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    5. de demander instamment à toutes les Parties ainsi qu'aux organisations internationales de verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale ainsi que des contributions volontaires en nature aux fins des priorités mentionnées dans les recommandations issues de la sixième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone; UN 5 - أن يحث جميع الأطراف والمنظمات الدولية على أن تقدم مساهمات طوعية إلى الصندوق وكذلك مساهمات عينية طوعية للأولويات الوارد ذكرها في التوصيات الصادرة عن الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون؛
    4. de demander instamment aux Parties visées ci-dessus au paragraphe 2 de collaborer avec les organismes d'exécution, selon qu'il convient, pour communiquer d'urgence les données requises et de demander au Comité d'application de revoir la situation de ces Parties à sa prochaine réunion; UN 4 - أن يحث الأطراف الواردة في الفقرة 2، حسبما يتناسب، على العمل بصورة وثيقة مع الوكالات المنفذة لإبلاغ البيانات المطلوبة للأمانة، على نحو عاجل، وأن يطلب من لجنة التنفيذ استعراض وضع هذه الأطراف خلال اجتماعها القادم؛
    1. de demander instamment à toutes les Parties ainsi qu'aux organisations internationales concernées de verser des contributions volontaires en espèces et en nature au Fonds d'affectation spéciale afin de permettre la poursuite et l'élargissement des activités de surveillance et de recherche dans les pays en développement et les pays à économie en transition, en tenant compte de la nécessité d'une couverture équilibrée au niveau mondial; UN 1 - أن يحث كل الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تقدّم مساهمات مالية طوعية في الصندوق الاستئماني وتبرعات عينية بغية المساعدة في مواصلة تعزيز أنشطة البحوث والرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واضعة في الاعتبار الحاجة إلى تغطية جغرافية متوازنة؛
    Qu'il me soit permis, à cette occasion, de demander instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ou ratifier ce traité. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة لحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد على أن توقع هذه المعاهدة أو تصادق عليها.
    Cet anniversaire pourrait également servir les objectifs du Comité et fournir l'occasion de demander instamment à l'Organisation des Nations Unies d'apporter tout son appui aux travaux du Comité. UN ويمكن استخدام الذكري السنوية لأغراض اللجنة نفسها أيضا، كمناسبة لحث الأمم المتحدة على تقديم كل الدعم الممكن لأعمال اللجنة.
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines, d'engins explosifs improvisés et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لحث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط أي عمليات جديدة لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    À cet égard, nous continuons de demander instamment l'appui des Nations Unies aux efforts déployés par l'OUA pour gérer une transition démocratique pacifique en Afrique. UN وفي هذا الخصوص، نواصل الحث على دعم اﻷمم المتحدة لجهود المنظمة لتيسير التحول الديمقراطي السلمي في أفريقيا.
    Le HCR a continué de demander instamment une harmonisation des législations et des procédures régionales en matière de réfugiés lorsqu'il a participé à des réunions des pays du Marché commun du Sud (Mercosur). UN وواصلت المفوضية الحث على وضع تشريعات وإجراءات إقليمية متسقة بشأن اللاجئين من خلال المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    de demander instamment au Botswana de présenter un rapport d'activité au Secrétariat, dans les meilleurs délais et au plus tard le 31 mars 2010, afin que le Comité puisse l'examiner à sa prochaine réunion. UN أن تحث بوتسوانا على تقديم تقرير حالة إلى الأمانة، على سبيل الأولوية، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه أثناء اجتماعها التالي.
    d) de demander instamment au Vanuatu de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 au Secrétariat dans les meilleurs délais; UN (د) أن تحث فانواتو على تقديم بيانات عام 2008 بشأن مادتها المستنفدة للأوزون إلى الأمانة، على جناح السرعة؛
    3. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre à l'Albanie de revenir à une situation de respect d'ici 2006, et de demander instamment à l'Albanie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer progressivement la consommation des substances du Groupe I de l'Annexe A; UN 3 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 2 على تمكين ألبانيا من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2006، وأن يستحث ألبانيا على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفق ألف، المجموعة الأولي؛
    8. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 7 ci-dessus devraient permettre à l'Ouganda de revenir à une situation de respect d'ici 2007, et de demander instamment à l'Ouganda de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action et éliminer progressivement la consommation de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E; UN 8 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 7 على تمكين أوغندا بالفعل من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2007، وأن يستحث أوغندا على العمل مع الوكالات المنفذة المختصة على تنفيذ خطة العمل الوثيقة الصلة والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء؛
    Règle 4.8 Obligation faite aux États de demander instamment aux armateurs des navires battant leur pavillon de donner pour instruction à leurs capitaines de ne pas modifier leur itinéraire pour débarquer des passagers clandestins, sauf dans les cas exceptionnels prévus par la Convention Règle 4.13.1 UN البند 4-8: تلتزم الدولة بأن تحث مالكي السفن الذين يشغلون سفنا ترفع علم تلك الدولة على أن يوجهوا لربابنتهم تعليمات بعدم تغيير خط سير الرحلة المقرر من أجل إنزال مسافر خلسة، ما لم ينص على استثناء في هذا الصدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد