Le Comité encourage l'État partie à envisager De demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
À cet égard, il encourage l'État partie à envisager De demander l'assistance technique du HCR. | UN | وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
A cet égard, il encourage l'Etat partie à envisager De demander l'assistance technique du HCR. | UN | وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Il lui recommande également De demander l'assistance technique de l'OMS et de l'UNICEF, notamment. | UN | وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Le Comité appelait de nouveau l'attention de l'État partie sur la possibilité De demander l'assistance technique offerte dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
g) De demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | (ز) طلب المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف؛ |
Le cas échéant, les gouvernements peuvent aussi envisager la possibilité De demander l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour éliminer les causes des violations de ces droits. | UN | وقد تنظر الحكومات أيضاً، حسب الاقتضاء، في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهدف القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان. |
h) De demander l'assistance technique de l'UNESCO et de l'UNICEF. | UN | (ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Le cas échéant, les gouvernements pourraient envisager la possibilité De demander l'assistance technique du HCDH afin d'étudier les causes des violations des droits de l'homme. | UN | كما يمكن للحكومات، عند الاقتضاء، النظر في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لدراسة أسباب انتهاكات حقوق الإنسان. |
f) De continuer De demander l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT à cet égard; | UN | (و) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال؛ |
c) De demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, à cet égard. | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف. |
d) De demander l'assistance technique de l'UNICEF, de l'OIT et de l'OMS, entre autres. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية. |
g) De demander l'assistance technique de l'UNICEF et du HautCommissariat aux droits de l'homme, notamment. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
d) De demander l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), entre autres organismes. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية. |
g) De demander l'assistance technique et la coopération internationales, notamment de l'UNESCO, de l'UNICEF et de l'OMS. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
f) De demander l'assistance technique de l'UNICEF à cet égard. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد. |
Le Comité recommande à l'État partie De demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | كما توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها من المنظمات. |
À ce propos, le Comité recommande à l'État partie De demander l'assistance technique de l'UNICEF et du HCDH, entre autres. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le Comité appelait l'attention de l'État partie sur la possibilité De demander l'assistance technique offerte dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ووجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Le Comité a appelé l'attention de l'État partie sur la possibilité De demander l'assistance technique offerte dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
h) De demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'UNESCO à cet égard. | UN | (ح) طلب المساعدة التقنية في هذا الصدد من اليونيسيف واليونسكو. |
c) De demander l'assistance technique de l'UNICEF, du HCDH et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à cet effet. | UN | (ج) طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية للأغراض السالفة الذكر. |