ويكيبيديا

    "de descendants d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنحدرة من أصل
        
    • المنحدرين من أصل
        
    • من أحفاد
        
    • للمنحدرين من أصل
        
    De débattre et de partager les données d'expériences sur l'autonomie et l'intégration des communautés de descendants d'Africains dans différents pays; UN مناقشة وتبادل الخبرات بشأن استقلال الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وبشأن اندماجها في المجتمع في مختلف البلدان؛
    D'apporter leur soutien aux études réalisées sur les communautés de descendants d'Africains, afin de mieux faire connaître ces communautés; UN دعم الدراسات المتعلقة بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي بقصد زيادة ظهورها على الساحة؛
    D'assurer le suivi des déclarations et programmes d'action de Durban et Santiago en ce qui concerne les communautés de descendants d'Africains ; UN متابعة إعلانَي وبرنامجي عمل ديربان وسانتياغو فيما يتعلق بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    Il a indiqué que les quelque 150 millions de descendants d'Africains que compte la région partagent une histoire commune de l'esclavage. UN وأشار إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المنطقة، الذين يعدون نحو 150 مليون نسمة، يتقاسمون تاريخ استرقاق مشترك.
    Un grand nombre de descendants d'Africains réduits en esclavage aux États—Unis et dans le monde entier sont victimes d'un racisme virulent, culturellement enraciné, dont les origines remontent très loin. UN فهناك أعداد كبيرة من أحفاد الأفارقة الذين كانوا يستعبدون في الولايات المتحدة وفي شتى أنحاء العالم ممن يقعون ضحايا لممارسات عنصرية قوية ولاعتبارات ثقافية راسخة يعود منشؤها إلى القدم.
    De désigner un rapporteur spécial sur les communautés de descendants d'Africains, qui aurait pour mandat : UN تعيين مقرر خاص معني بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وتشمل ولايته ما يلي:
    De demander aux états d'inclure des données ventilées au sujet des communautés de descendants d'Africains dans leurs rapports; de formuler des recommandations au sujet des questions qui concernent ces communautés; UN حث الدول على تضمين تقاريرها بيانات مفصلة عن الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وتقديم توصيات تتعلق بالقضايا المتصلة بهم؛
    De demander aux états d'informer les communautés de descendants d'Africains les recommandations et les plans d'action qui les concernent; UN حث الدول على إبلاغ الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي بما يمسها من توصيات وخطط؛
    De mettre au point un programme spécial visant à régler la situation de l'éducation au sein des communautés de descendants d'Africains. UN استحداث برنامج خاص يعالج وضع التعليم في الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي.
    De mettre au point un programme de développement spécial à l'intention des femmes et des enfants appartenant aux communautés de descendants d'Africains ; UN وضع برنامج إنمائي مخصص للنساء وأطفال الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    L l'arrêt de toutes les pratiques discriminatoires, de façon à assurer une couverture équitable et équilibrée des questions concernant les communautés de descendants d'Africains; UN الإقلاع عن أي ممارسات تمييزية بما يكفل تغطية متكافئة ومتوازنة للقضايا التي تمس الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    Il a souligné la nécessité de créer un fonds destiné à favoriser la participation de représentants de communautés de descendants d'Africains aux futures sessions du Groupe de travail, estimant qu'un fonds de contributions volontaires favoriserait une participation à la fois plus large et plus durable. UN وأكد أهمية إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي على المشاركة في دورات الفريق العامل المقبلة، وأردف إن إنشاء صندوق التبرعات سوف يشجع على مشاركة واسعة وطويلة الأجل.
    III. TOUR D'HORIZON ET SITUATION ACTUELLE DES COMMUNAUTÉS de descendants d'AFRICAINS DANS LES AMÉRIQUES 7 - 16 4 UN ثالثاً- لمحة عامة والوضع الراهن للجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في الأمريكتين 7-16 3
    Une stratégie de lutte contre le racisme à l'égard des communautés de descendants d'Africains en Amérique latine, établie par l'Institut interaméricain des droits de l'homme; UN استراتيجية لمكافحة العنصرية في أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وضعها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    l'autonomie et ses limites pour la communauté de descendants d'Africains au Nicaragua; UN (أ) الاستقلال الذاتي للجالية المنحدرة من أصل أفريقي في نيكاراغوا وحدود هذا الاستقلال؛
    III. TOUR D'HORIZON ET SITUATION ACTUELLE DES COMMUNAUTÉS de descendants d'AFRICAINS DANS LES AMÉRIQUES UN ثالثاً- لمحة عامة والوضع الراهن للجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في الأمريكتين
    C'est pourquoi, elle a invité les ONG des communautés de descendants d'Africains à continuer à apporter leur soutien et leur contribution à l'Institut et à fournir de nouvelles informations utiles destinées à être affichées sur la nouvelle page Web. UN ولذلك فهي تدعو المنظمات غير الحكومية من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي إلى مواصلة دعمها وتبرعاتها للمعهد وتزويد الموقع الجديد على الإنترنت بمعلومات قيمة إضافية.
    D'appuyer la création d'un institut de recherche, situé dans une région comptant une population importante de descendants d'Africains, et chargé des taches suivantes : UN دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية:
    Toutefois, ils ont estimé que le dialogue en cours avec la communauté internationale et l'ONU devrait intégrer l'ensemble des communautés de descendants d'Africains, y compris les communautés présentes en Amérique du Nord, dans les Caraïbes et en Amérique latine. UN غير أنهم ارتأوا أن الحوار الجاري مع المجتمع الدول والأمم المتحدة ينبغي أن يشمل جميع جاليات المنحدرين من أصل أفريقي، بما فيها جاليات أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    Il a souligné que, outre l'esprit et l'identité des communautés de descendants d'Africains, la diversité culturelle des différentes communautés devait être prise en compte dans toute discussion relative aux droits de l'homme. UN وشدد على ضرورة مراعاة التنوع الثقافي لمختلف المجتمعات المحلية في أي مناقشة متصلة بحقوق الإنسان، إضافة إلى مراعاة روح وهوية جاليات المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le thème de la commémoration de 2010 souligne la persistance et la pertinence du patrimoine culturel transmis de génération en génération, qui permet aux millions de descendants d'esclaves d'affirmer leur identité. UN 9 - يؤكد موضوع الاحتفال في عام 2010 على الأهمية المحورية المتواصلة للموروث الثقافي من جيل إلى آخر كوسيلة لتأكيد الهوية من قبل الملايين من أحفاد العبيد السابقين.
    D'encourager et d'inviter les ong de descendants d'Africains à présenter des rapports périodiques. UN تشجيع المنظمات غير الحكومية للمنحدرين من أصل أفريقي على تقديم تقارير دورية ودعوتها إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد