Reconstruction de deux écoles dans le camp de Sbeineh (Syrie) | UN | تجديد مدرستين في مخيم سبينا، الجمهورية العربية السورية |
À la mi-juin, des appels d'offres ont également été lancés pour la reconstruction de deux écoles détruites en mars. | UN | وفي منتصف شهر حزيران/يونيه، كان قد تم الإعلان أيضا عن عطاءات تخص مدرستين تعرضتا للتدمير في آذار/مارس. |
Établissement et tenue de deux écoles de police civile à Abidjan et Bouaké | UN | إنشاء وصيانة مدرستين لتدريب الشرطة المدنية في أبيدجان وبواكيه |
Ils ont également amélioré leurs conditions de logement, d'hygiène et d'approvisionnement en eau, installé des clôtures et commencé la construction de deux écoles élémentaires. | UN | وقد استطاعوا تحسين مساكنهم ومرافقهم الصحية وإمداداتهم المائية وشيدوا أسوارا وبدأوا في إنشاء مدرستين ابتدائيتين. |
Habituellement, cela peut se traduire par la fusion de deux écoles primaires en une seule, ou d'une école primaire et d'une école secondaire ou intermédiaire pour constituer une nouvelle école de la localité considérée. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لمدرستين ابتدائيتين أن تتحدا في مدرسة واحدة، أو تندمج مدرسة ابتدائية ومدرسة ثانوية أو متوسطة وتشكلان مجالاً مدرسياً جديداً. |
Jusqu'à présent, le pays n'avait pas réussi à résoudre le problème de l'existence de deux écoles sous un même toit ou le problème de la ségrégation des enfants sur la base de l'appartenance ethnique. | UN | وإلى غاية الآن، فإن البلد لم يتمكن من إيجاد حل لمشكلة ما يطلق عليه " مدرستان تحت سقف واحد " أو قضية الفصل بين الأطفال على أساس أصلهم العرقي. |
Modernisation de deux écoles, République arabe syrienne | UN | تطوير مدرستين في الجمهورية العربية السورية |
Ce programme consiste en la construction et mise en fonctionnement d'écoles d'arts et métiers, en créant une moyenne de deux écoles dans chaque province. | UN | ويتمثل هذا البرنامج في بناء وتشغيل مدارس للفنون والمهن، بإنشاء مدرستين في المتوسط في كل مقاطعة. |
Reconstruction de deux écoles dans le camp de Dera'a (Syrie) | UN | تجديد مدرستين في مخيم درعا، الجمهورية العربية السورية |
En grandissant, il a été expulsé de deux écoles, à chaque fois pour départ de feux. | Open Subtitles | خلال نشأته طرد من مدرستين في كلتا المرتين لأنه أشعل حريقا |
447. Le 28 janvier 1993, les autorités militaires ont ordonné la fermeture de deux écoles de Bethléem pendant deux semaines. | UN | ٤٤٧ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت السلطات العسكرية أمرا بغلق مدرستين في بيت لحم لمدة أسبوعين. |
Solde au 1er janvier 1996 : contributions de 1993 pour la modernisation de deux écoles, République arabe syrienne | UN | الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: تطوير مدرستين في الجمهورية العربية السورية، ١٩٩٣ |
De plus, cette décision est inutile et constitue un gaspillage de ressources qui auraient pu servir à la construction de deux écoles dans son pays ou à consolider le travail exemplaire que fait l'UNICEF en Érythrée. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تـُعتبر تدبيراً زائداً عن الحاجة يستنزف الموارد، وكان من الممكن تخصيص تكلفته لبناء مدرستين في إريتريا أو لعمل اليونيسيف النموذجي فيها. |
Le Comité est préoccupé par le maintien, dans certaines régions de l'État partie, du système de < < deux écoles sous un même toit > > . | UN | 33- واللجنة قلقة إزاء استمرار وجود نظام " مدرستين تحت سقف واحد " في بعض أنحاء الدولة الطرف. |
Selon la Puissance administrante, le Gouvernement procure le personnel, le matériel et les fournitures scolaires, assure le fonctionnement d'une école primaire et d'une école secondaire dans la ville du territoire, ainsi que de deux écoles rurales. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، توفر الحكومة الموظفين والمعدات واللوازم للتعليم، ولديها مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي في عاصمة الإقليم، كما تدير مدرستين في المستوطنات. |
À l'exception de deux écoles situées dans le secteur de Jérusalem, l'Office n'a toujours pas pu dispenser une dixième année d'études en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وفي ما عدا مدرستين في منطقة القدس، ظلت الأونروا غير قادرة على إدخال الصف العاشر في ميداني عملياتها في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En juin 2003, il y avait plus de 50 exemples de " deux écoles sous le même toit " en Fédération de BosnieHerzégovine. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، كان هناك ما يربو على 50 حالة مما يدعى ب " مدرستين تحت سقف واحد " في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Les autorités locales mettent à disposition le personnel, le matériel et les fournitures scolaires. Elles assurent le fonctionnement d'une école primaire et d'une école secondaire à Stanley, ainsi que de deux écoles établies dans des villages. | UN | والحكومة المحلية توفر الموظفين والمعدات واللوازم للتعليم، ولديها مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي في ستانلي، كما تدير مدرستين في المستوطنات. |
Un fonctionnaire ne s'est pas acquitté d'obligations privées à l'égard de deux écoles et d'une banque. | UN | 53 - لم يوف موظف بالتزامات قانونية شخصية لمدرستين ومصرف. |
36. La Norvège a exprimé des préoccupations au sujet de la politique de ségrégation en vigueur dans le système scolaire, en particulier dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine, où le système de < < deux écoles sous un même toit > > existait toujours. | UN | 36- وقالت النرويج إن القلق يساورها تجاه سياسة الفصل العرقي في النظام المدرسي، ولا سيما في اتحاد البوسنة والهرسك، حيث لا يزال نموذج " مدرستان تحت سقف واحد " قائماً. |