ويكيبيديا

    "de deux éléments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من عنصرين هما
        
    • على عنصرين
        
    44. L'examen de l'inventaire annuel se compose de deux éléments : UN 44- يتألف استعراض قوائم الجرد السنوية من عنصرين هما:
    9. Les coûts de ce programme de gestion concertée se composeront de deux éléments: les dépenses de fonctionnement et les fonds nécessaires aux mesures d'incitation à la réduction des troupeaux. UN 9- وستتكون تكاليف برنامج الإدارة التعاونية من عنصرين هما: النفقات الإدارية والأموال الضرورية للحوافز المالية من أجل خفض حجم قطعان الماشية.
    Le Secrétaire général avait rappelé à l'époque que la rémunération s'était toujours composée de deux éléments, les < < honoraires > > et l'< < allocation de subsistance > > , dont la somme équivalait jusqu'en 1980 au 365e du salaire annuel des membres de la Cour. UN وقد أشار الأمين العام وقتها إلى أن التعويض يتكون دائما من عنصرين هما " الأتعاب " و " بدل الإقامة " ، وكان حتى عام 1980 يُحسب بحيث يكون مجموعهما معادلا لنسبة 1/365 من المرتب السنوي لعضو المحكمة.
    La capacité de l'Organisation de répondre aux attentes de la communauté internationale dépendra de deux éléments principaux. UN وستعتمد قدرة المنظمة على الارتقاء إلى ما يتوقعه المجتمع الدولي منها على عنصرين.
    Nous prenons acte de deux éléments concrets: un projet de mandat et un projet de traité. UN واطلعنا في البيان الذي أدلى به على عنصرين عمليين للغاية هما مشروع تفويض ونص لمشروع معاهدة.
    La licéité de l'expulsion dépend à cet égard de deux éléments : la conformisation aux procédures d'expulsion en vigueur dans l'État d'expulsion et le respect des droits fondamentaux de la personne humaine. UN ويتوقف جواز الطرد في هذا الصدد على عنصرين: الامتثال لإجراءات الطرد النافذة في دولة الطرد، واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    Il a été noté que les changements apportés précisaient tout d'abord qu'un aquifère est composé de deux éléments: a) une formation géologique souterraine, qui fonctionne comme un réservoir; et b) l'eau qui y est contenue et qui peut en être extraite. UN وأشير، في سياق توضيح التغيير، أولاً إلى أن طبقة المياه الجوفية تتألف من عنصرين هما: (أ) تشكلات جيولوجية تحت سطح الأرض تعمل كحاويات للمياه؛ و(ب) المياه المخزونة فيها والتي يمكن استخراجها.
    4. Demande au HCR d'inclure dans son projet de Budget-programme annuel pour 2006 une Réserve des opérations composée de deux éléments, soit la catégorie I établie à un montant équivalent à 7,5 pour cent des activités programmées et un deuxième élément (catégorie II) d'un montant de 50 millions de dollars E.-U. ; UN 4- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في مشروع ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2006 احتياطياً تشغيلياً مؤلفاً من عنصرين هما الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي التي يعادل مبلغها 7.5 في المائة من الأنشطة المبرمجة وعنصر آخر هو (الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي) ومبلغها 50 مليون دولار أمريكي؛
    Son gouvernement a promulgué en 1997 des politiques environnementales et a récemment lancé une stratégie d'économie verte qui s'articule autour de deux éléments intimement liés : l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation des effets des gaz à effet de serre. UN وقد أصدرت حكومته سياسة بيئية في عام 1997 وأعلنت مؤخراً استراتيجية للاقتصاد الذي يراعي البيئة اشتملت على عنصرين مترابطين هما: التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من وطأة غازات الدفيئة.
    55. Le principe 25 est constitué de deux éléments; il énonce le droit des victimes à recevoir des informations sur les violations et prévoit la mise en place par les États de moyens d'informer le public des droits et des recours. UN 55- يقوم المبدأ 25 على عنصرين ويشير إلى حق الضحايا في الحصول على معلومات عن الانتهاكات، كما يشير إلى قيام الدول باستحداث وسائل لإحاطة الجمهور علماً بالحقوق وسبل الانتصاف.
    Le montant des recettes provenant de l'utilisation des cartes dépend de deux éléments : i) le volume total des transactions; et ii) la ponctualité des paiements. UN 63 - ويتوقف حجم الإيرادات المتأتية من العقد المتعلق باستخدام البطاقات على عنصرين هما: ' 1` إجمالي حجم المعاملات؛ و ' 2` حسن توقيت سداد المدفوعات.
    La couverture universelle doit être composée de deux éléments importants et intimement liés : une couverture pour tous ceux qui ont besoin de soins de santé (y compris en matière de prévention, de promotion, de traitement et de rééducation) et une protection contre les risques économiques. UN وينطوي هدف تحقيق التغطية الصحية الشاملة على عنصرين هامين مترابطين، هما: التغطية الصحية لكل من يحتاج إلى الخدمات الصحية (يشمل ذلك الوقاية من الأمراض والتعريف بها ومعالجتها والتعافي منها)، والتغطية المصحوبة بحماية من المخاطر المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد