Néanmoins, les 40 % les plus pauvres de la population mondiale vivent toujours avec moins de deux dollars par jour. | UN | ومع ذلك، ما زال أشد سكان العالم فقرا الذين تبلغ نسبتهم 40 في المائة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Mais cette politique d'élargissement de la base peut difficilement être mise en pratique par des pays dont les populations vivent avec moins de deux dollars par jour. | UN | غير أن هذا التدبير الأخير يصعب جداً تنفيذه في البلدان التي يعيش فيها الناس على أقل من دولارين في اليوم. |
Des millions de personnes continuent à vivre avec moins de deux dollars par jour et n'ont pas accès à des moyens d'assainissement ni à l'eau potable. | UN | وما برح ملايين البشر يعيشون بأقل من دولارين في اليوم وبدون توفر المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة. |
Environ 3 milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, luttent pour subsister avec l'équivalent de moins de deux dollars par jour. | UN | إن حوالي ثلاثة مليارات شخص، أو نصف سكان العالم، يكافحون من أجل البقاء بما يعادل أقل من دولارين في اليوم. |
Dans l'ensemble, les taux de pauvreté demeurent élevés, 2,8 milliards d'individus - près de la moitié de l'humanité - vivant avec moins de deux dollars par jour. | UN | وظلت معدلات الفقر مرتفعة عموما حيث يعيش 2.8 مليار نسمة، أي ما يقرب من نصف البشرية، بأقل من دولارين يوميا. |
La moitié du monde, soit environ trois milliards de personnes, vit avec moins de deux dollars par jour. | UN | ويعيش نصف سكان العالم، أي ما يقرب من ثلاثة بلايين نسمة، على دخل يقل عن دولارين في اليوم. |
Des dépenses aussi excessives constitue une douloureuse contradiction, si l'on songe qu'un tiers des habitants de la planète vit, dans la pauvreté, avec moins de deux dollars par jour. | UN | ويشكل هذا الإنفاق الهائل تناقضا كئيبا إزاء الفقر والعوز في عالم يعيش ثلث سكانه على أقل من دولارين في اليوم الواحد. |
Soixantedix pour cent de la population vivent audessous du seuil de pauvreté, ayant moins de deux dollars par jour pour vivre. | UN | والفقر، المعرّف بأنه الحياة بأقل من دولارين في اليوم للفرد، بلغت نسبته حالياً 70 في المائة. |
Un petit nombre de pays jouissent d'une prospérité sans précédent, alors que deux milliards de personnes dans le monde vivent encore avec moins de deux dollars par jour. | UN | فثمة بلدان قليلة تملك ثروات لا سابق لها، بينما لا يزال ما يزيد على مليارين من سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |
Malgré un léger recul de ce fléau, la grande majorité de la population de ces pays vit encore sous le seuil de la pauvreté, avec moins de deux dollars par jour. | UN | ورغم التحسن المتواضع، فإن الغالبية العظمى من سكان هذه البلدان لا تزال تعيش تحت خط الفقر، على أقل من دولارين في اليوم. |
C'est dans ces pays que plus de 40 % de la population mondiale vivent avec moins de deux dollars par jour. | UN | تلك هي البلدان التي يعيش فيها أكثر من 40 في المائة من سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم. |
Près de la moitié des Africains, soit 48 %, vivent dans une extrême pauvreté et 72 % des jeunes vivent avec moins de deux dollars par jour. | UN | فما يقرب من نصف عدد سكان أفريقيا، أي 48 في المائة منهم، لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، ويعيش 72 في المائة من شباب القارة على أقل من دولارين في اليوم. |
Seize pour cent des travailleurs dans le monde vivaient avec moins d'un dollar par jour et 43 % avec moins de deux dollars par jour. | UN | وقال إن 16 في المائة من مجموع القوى العاملة في العالم يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأن 43 في المائة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Dans un monde où un tiers de la population vit avec moins de deux dollars par jour, il est tragique que les dépenses en armements se soient élevées l'année dernière à quelque 850 milliards de dollars. | UN | ففي عالم يعيش ثلث سكانه على أقل من دولارين في اليوم الواحد، يصبح مأسويا البوح بأن الإنفاق على التسلح وصل العام الماضي إلى حوالي 850 مليار دولار. |
De graves inégalités de la répartition de la richesse subsistent dans les pays de Groupe de Rio, où une personne sur quatre vit avec moins de deux dollars par jour. | UN | إذ ما برح انعدام المساواة كبيرا في توزيع الثروة بين بلدان مجموعة ريو، حيث يعيش شخص واحد من كل 4 أشخاص بأقل من دولارين في اليوم. |
Aujourd'hui, 1,2 milliard de personnes vivent avec un dollar par jour et trois milliards d'autres personnes avec moins de deux dollars par jour. | UN | واليوم، يعيش 1.2 بليون شخص بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، ويعيش 3 بلايين آخرين من الناس بأقل من دولارين في اليوم. |
À cela, il faut ajouter que plus des deux tiers de la population vivent avec moins de deux dollars par jour, et l'espérance de vie ne dépasse guère 40 ans. | UN | والى ذلك ينبغي أن نضيف أن أكثر من ثلثي السكان يعيشون على دخل يبلغ أقل من دولارين في اليوم وأن العمر المتوقع يكاد لا يتجاوز 40 عاما. |
Je m'associe aux orateurs qui ont rappelé qu'en dépit des avancées technologiques et scientifiques, la moitié de la population mondiale vit avec moins de deux dollars par jour. | UN | إنني أشارك المتكلمين السابقين القول إنه بالرغم من جميع التطورات التكنولوجية والعلمية، فان نصف سكان العالم يعيشون على دخل أقل من دولارين في اليوم. |
Presque la moitié de la population mondiale vit encore avec moins de deux dollars par jour. | UN | ونحو نصف سكان العالم لا يزالون يعيشون على أقل من دولارين يوميا. |
:: Les PRI doivent maintenir une croissance soutenue car 72 % de leur population vit avec moins de deux dollars par jour. | UN | :: ولا بد للبلدان المتوسطة الدخل من أن تحافظ على النمو فيها، إذ أن 72 في المائة من سكانها يعيشون بأقل من دولارين يوميا. |
Le Secrétaire général indique que 85 % des jeunes du monde vivent dans les pays en développement et que 208,6 millions de jeunes dans le monde aujourd'hui vivent avec moins d'un dollar par jour tandis que 515,1 millions d'autres ont moins de deux dollars par jour pour vivre. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن 85 في المائة من شباب العالم يعيشون في العالم النامي، وأن 208.6 مليون شاب في العالم يعيشون الآن على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، بينما يوجد 515.1 مليون شاب يعيشون على دخل يقل عن دولارين في اليوم. |