ويكيبيديا

    "de deux hélicoptères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طائرتي هليكوبتر
        
    • من طائرتين عموديتين
        
    • طائرتين مروحيتين
        
    • طائرتين هليكوبتر
        
    • لطائرتي هليكوبتر
        
    • بطائرتي هليكوبتر
        
    • التجاري لطائرتين عموديتين من
        
    • طائرتان هليكوبتر
        
    • طائرتين سمتيتين
        
    • طائرتين عموديتين من
        
    • وطائرتي هليكوبتر
        
    • مروحيتين من
        
    • الطائرتين العموديتين
        
    En outre, le Secrétariat étudie la possibilité de déployer auprès de l'ONUCI pour une période de trois mois maximum une unité d'aviation composée de deux hélicoptères au plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الأمانة العامة حاليا على استكشاف إمكانية نشر وحدة طيران تابعة للعملية تضم ما يصل إلى طائرتي هليكوبتر لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    Le plan d'intervention prévoit le transfert de trois compagnies d'infanterie et d'une unité d'aviation composée de deux hélicoptères de transport militaires. UN وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات.
    Le Groupe a obtenu ce document en Moldavie où l'exportation de deux hélicoptères a été bloquée par les autorités en raison d'irrégularités. UN وقد حصل الفريق على هذه الوثيقة في مولدوفا حيث أوقفت السلطات تصدير طائرتي هليكوبتر بسبب وقوع مخالفات.
    La mission ne dispose plus maintenant que de deux hélicoptères et d'un avion affrétés. UN ويتألف حاليا الدعم الجوي للبعثة من طائرتين عموديتين مستأجرتين وطائرة مستأجرة واحدة ثابتة اﻷجنحة.
    Un montant supplémentaire de 677 800 dollars est demandé pour la location et l'exploitation de deux hélicoptères MI-8. UN 25 - مطلوب مبلغ 800 677 دولار كاحتياج إضافي لتأجير طائرتين مروحيتين من طراز MI-8 وتشغيلهما.
    Des chasseurs de l'OTAN ont signalé la présence de deux hélicoptères à 5 kilomètres au nord-ouest de Tuzla. UN أبلغت مقاتلات تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن طائرتين هليكوبتر على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب توزلا.
    La République du Kazakhstan a communiqué au Groupe d'experts des détails concernant l'exportation de deux hélicoptères vers la Russie. UN وقدمت حكومة كازاخستان تفاصيل إلى الفريق عن تصديرها لطائرتي هليكوبتر إلى روسيا.
    Grâce à une contribution volontaire en nature, la Mission continuera d’avoir l’usage de deux hélicoptères jusqu’au 31 décembre 1999. UN ١١ - ستواصل إتاحــة طائرتي هليكوبتر للبعثة كتبرع عيني حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le montant prévu couvre le coût de l’affrètement et les dépenses opérationnelles d’un avion de remplacement, ainsi que le coût de deux hélicoptères. UN وتعكس تقديرات التكاليف لكامل تكلفة استئجار طائرة بديلة وتكاليف تشغيلها وكذلك تكلفة طائرتي هليكوبتر.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût du déploiement par voie aérienne de deux hélicoptères qui effectueront les rotations au cours de la période. UN ٤١- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - تغطي تقديرات التكلفة احضار طائرتي هليكوبتر جوا ومن المقرر أن يبدأ تناوبهما خلال الفترة.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de peinture de deux hélicoptères, à raison de 5 000 dollars par hélicoptère. UN ٤٢- الطلاء/اﻹعداد - رصد اعتماد ﻹطلاء طائرتي هليكوبتر بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة.
    Les services du Siège ont signé le 15 avril 2014 avec une entreprise un marché d'un montant de 10 millions de dollars pour la fourniture de deux hélicoptères de manœuvre moyens. UN ١٢٥ - وقد وقع المقر، في 15 نيسان/أبريل 2014، عقدا لتوريد طائرتي هليكوبتر للخدمات متوسطتي الحجم مقابل 10 ملايين دولار.
    L'entrée en service de deux hélicoptères et d'un avion supplémentaires aura pour effet d'alourdir sensiblement la charge de travail. UN 265 - وسيؤدي تشغيل طائرتي هليكوبتر إضافيتين وطائرة إضافية ثابتة الجناحين إلى زيادة في عبء العمل بشكل كبير.
    Elle sera complétée à la fin du mois de septembre par une unité aérienne argentine de deux hélicoptères. UN وسيتم تعزيزها بوحدة طيران أرجنتينية مؤلفة من طائرتين عموديتين في أواخر أيلول/سبتمبر.
    J'ai donc l'intention de solliciter des États Membres une unité de substitution composée de deux hélicoptères de transport militaires dans le cadre des renforcements en personnel déjà autorisés pour l'ONUCI, et je serais reconnaissant aux membres du Conseil de sécurité de leur appui dans cette démarche. UN وبالتالي، فإني أعتزم أن أطلب إلى الدول الأعضاء توفير وحدة بديلة مؤلفة من طائرتين عموديتين للنقل العسكري في إطار التعزيزات بالأفراد المأذون بها بالفعل لصالح عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وسأكون ممتنا لأعضاء مجلس الأمن لما يقدمونه من دعم في هذا المسعى.
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN ويُقترح تنفيذ المشروع الثاني لأسباب تتعلق بالدرجة الأولى بشواغل الصحة والسلامة، وقد ازدادت أولويته بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN وقد ازدادت أولوية المشروع الثاني، الذي اقترُح تنفيذه أساسا لمعالجة شواغل متعلقة بالصحة والسلامة، بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    :: Gestion et inspection de deux hélicoptères militaires et de deux autres mis à la disposition de la Mission par des entreprises privées UN :: إدارة وفحص طائرتين هليكوبتر عسكريتين و 4 طائرات هليكوبتر مستأجرة تجاريا
    Le montant de 53 000 dollars prévu pour les carburants et lubrifiants est basé sur les coûts et la consommation effectifs de carburant de deux hélicoptères. UN أما المبلغ المدرج تحت بند وقود الطائرات ومواد التشحيم وقدره ٠٠٠ ٣٥ دولار فيستند إلى التكاليف الفعلية واستهلاك الوقود لطائرتي هليكوبتر.
    L'ONU a également accepté récemment l'offre de deux hélicoptères de l'Uruguay. UN وقبلت الأمم المتحدة مؤخرا أيضا عرض أوروغواي المساهمة بطائرتي هليكوبتر.
    Le montant prévu est destiné à couvrir les frais de location de deux hélicoptères Bell 206-L-1 pendant une période de six mois au taux de 1 142 dollars l'heure par hélicoptère pour un minimum de 60 heures de vol par mois par hélicoptère. UN يُرصد اعتماد يغطي تكلفة اﻹيجار التجاري لطائرتين عموديتين من طراز Bell 206-L-1 لفترة ستة أشهر بسعر ١٤٢ ١ دولارا للساعة لكل طائرة، بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا لكل طائرة عمودية.
    On avait d'abord estimé qu'il suffirait de deux hélicoptères long-courrier dans chaque secteur. UN وكان من المتوقع في البداية أن تكفي طائرتان هليكوبتر من النوع الطويل المدى في كل قطاع.
    3. Le 10 janvier 1993, à 11 h 10, un bâtiment américain a lancé une mise en garde aux pilotes de deux hélicoptères de la marine iranienne qui se trouvaient par 28° 20'de latitude N et 52° 15'de longitude E. UN ٣ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ١٠/١١، وجهت سفينة حربية تابعة للولايات المتحــدة تحذيرا الى طائرتين سمتيتين تابعتين للبحريــة الايرانية كان موقعهما هو ٢٨٢٠ شمالا و ٥٠١٥ شرقا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé des vols d'essai de deux hélicoptères de type Gazelle à Zaluzani. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تقومان بتحليق اختباري في زالوزاني.
    Malgré l'usage par le Gouvernement soudanais d'avions Antonov et de deux hélicoptères, le MJE et le Front de rédemption nationale capturent un nombre non révélé de soldats du Gouvernement soudanais. UN وبالرغم من أن حكومة السودان استخدمت طائرة أنتينوف وطائرتي هليكوبتر هجوميتين، فإن جبهة الخلاص الوطني/حركة العدل والمساواة ألقت القبض على عدد لم يفصح عنه من القوات الحكومية.
    De même, bien que l'inclusion de deux hélicoptères de transport contractuels civils des Nations Unies ait permis d'améliorer les mouvements intra-théâtre du personnel, l'évacuation médicale et le transport de fret, la liste complète des 12 hélicoptères militaires de transport et d'attaque ne s'est pas concrétisée, ce qui influe sur la capacité de l'AMISOM à élargir ses opérations. UN ورغم تحسن تحركات الأفراد داخل البعثة والإجلاء الطبي والشحن بفضل الطائرتين العموديتين المدنيتين للخدمات اللتين استأجرتهما الأمم المتحدة، لم يتحقق العدد الكلي البالغ 12 طائرة عمودية عسكرية للخدمات وطائرة عمودية هجومية، وهو ما أثر على قدرة البعثة على القيام بعمليات لتوسيع نطاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد