ويكيبيديا

    "de deux hommes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجلين
        
    • لرجلين
        
    Une équipe d'extraction de deux hommes pourrait se glisser là-dedans, mais ce n'est pas facile. Open Subtitles فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً.
    Quand j'avais 16 ans, j'ai vu mon père tomber dans le coma à cause de deux hommes qui te ressemble. Open Subtitles عندما كنتُ في 16، شاهدتُ أبي يتعرض للضرب حتى أغمى عليه. بواسطة رجلين يبدوان مثلكَ تماماً.
    Ecoute, comme tu as placé des equipes de deux hommes aux portes, il y a une breche dans l'allée. Open Subtitles يبدو أنك وضعت رجلين من رجالك على أبوابك مما يعني أنك عرضة إلى الإخلال من الزقاق
    La pauvre vient de recevoir le sang de deux hommes. Open Subtitles تلك البنت المسكينه يوجد لديها دماء رجلين بداخلها
    J'ai besoin de deux hommes costauds. Open Subtitles حسناً، أنا بحاجة لرجلين أقوياء.
    L'hommage d'aujourd'hui est particulièrement poignant car il est rendu à la mémoire de deux hommes qui ont joué un rôle important dans cette noble salle. UN إن تأبين اليوم مثير للمشاعر بشكل خاص إذ ننعي رجلين اضطلعا بدورين مهمين هنا في هذه القاعة العظيمة.
    Durant cette manifestation, des gens présents dans la foule se sont saisis de deux hommes et les ont accusés d'être des rebelles. UN وفي أثناء ذلك اعتقل بعض أفراد الجمهور رجلين واتهموهما بأنهما من المتمردين.
    Durant cette manifestation, des gens présents dans la foule s'étaient saisis de deux hommes et les avaient accusés d'être des rebelles. UN وفي أثناء ذلك اعتقل بعض أفراد الجمهور رجلين واتهموهما بأنهما من المتمردين.
    Lily ne pourrait pas être sous la surveillance de deux hommes plus qualifiés ou plus entrainés que les agents Callen et Hanna. Open Subtitles ليلى لم تكن لتوضع تحت حمايه رجلين أكثر كفائه من العميلين كالن و هانا
    Dans le cas présent, je crois qu'il dépend de deux hommes. Open Subtitles في وقتنا هذا وفي قضيتنا هذي أعتقد أنها تعتمد على رجلين إثنين
    Ils sont à la recherche de deux hommes et c'est pourquoi nous nous séparons et que nous allons solo comme prévu. Open Subtitles لا يمكنك هذا لا يمكنك لانهم يبحثون عن رجلين ..ولهذا نحن ننفصل
    Je veux des équipes de deux hommes sur cette crête. Open Subtitles اريد فرق مكونة من رجلين فوق تلك التلة
    Si ça peut faire une différence, je pense pouvoir faire le boulot de deux hommes. Open Subtitles اذا كان ذلك يمثل فرقا انني اشعر ان باستطاعتي القيام بما يقوم به رجلين
    {\pos(192,210)}Elle a menti à propos du meurtre de deux hommes et du vol de secrets. Open Subtitles لقد كذبت حول مقتل رجلين كذبت حول سرقة الاسرار
    Alors, à quoi bon tuer l'image de deux hommes pour aider une femme dont la vie ne peut en rien être améliorée? Open Subtitles ما الهدف مِن تدمير سمعة رجلين لمحاولة مساعدة امرأة لن تتغير حياتها فى النهاية؟
    Les failles éclatantes du système judiciaire sont apparues à l'occasion du jugement et de l'acquittement de deux hommes accusés d'avoir tué le Ministre de la justice Guy Malary, ce qui avait soulevé l'indignation générale, notamment en ce qui concernait le rôle du procureur public. UN واتضحت العيوب الصارخة في النظام القضائي عند محاكمة وتبرئة رجلين اتهما بقتل وزير العدل غي مالاري، مما أثار استنكارا جماهيريا، لا سيما فيما يتعلق بدور المدعي العام.
    Le procureur a affirmé que Mme Bopha et son mari s'étaient entendus pour organiser l'agression de deux hommes dans un débit de boisson et s'étaient ensuite rendus sur place pour assister à l'agression. UN وادّعى المدعي العام أن السيدة بوفا وزوجها قد تآمرا للاعتداء على رجلين كانا يجلسان في محل مشروبات، ثم ذهبا في وقت لاحق إلى مكان الحادث ليشهدا عملية الاعتداء.
    La commission a visionné un enregistrement vidéo dans lequel on aperçoit un enfant qui participe à la décapitation de deux hommes enlevés. UN 55- ظهرت لقطات فيديو لطفل يشارك في قطع رأسي رجلين مختطفين.
    Depuis le début de 2014, elle a procédé à 52 exécutions, dont celles de deux hommes déclarés coupables en vertu de la loi sur la lutte contre le terrorisme, le 6 avril. UN فمنذ بداية عام 2014، نفذ العراق 52 عملية إعدام، منها إعدام رجلين مُدانَين بموجب قانون مكافحة الإرهاب في 6 نيسان/أبريل.
    Ces accrochages auraient été déclenchés pour venger la mort de deux hommes qui s'était produite à Galkayo une semaine auparavant, et la violence aurait aussi été aggravée par des différends concernant des droits d'eau et de pâturage. UN ويُزعم أن الاشتباكات اندلعت بسبب أعمال قتل ارتكبت انتقاماً لموت رجلين في غالكايو قبل أسبوع، كما ازداد العنف حدةً نتيجة خلافات بشأن المياه ورعي الماشية.
    La Commission a vérifié la présence, dans le village, de deux fosses communes dont l'une contiendrait les corps de deux hommes, et l'autre des corps de sept hommes, tous tués durant l'attaque. UN وتحققت اللجنة من وجود موقعين لمقابر في القرية - واحد قيل إنه يضم جثمانين لرجلين والآخر قيل إنه يضم جثث سبعة رجال، وكلهم ماتوا أثناء الهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد