ويكيبيديا

    "de deux jours sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة يومين بشأن
        
    • مدتها يومان عن
        
    • لمدة يومين عن
        
    • مدتها يومان بشأن
        
    • لمدة يومين حول
        
    • يستغرق يومين بشأن
        
    • مدتها يومان تناولت
        
    • استغرق يومين بشأن
        
    • استغرقت يومين بشأن
        
    • مدتها يومان على
        
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Avant cela, nous avons eu cinq jours de séances plénières consacrées à un débat sur le terrorisme, ainsi qu'une réunion de deux jours sur le thème du dialogue entre les civilisations. UN وقبل ذلك، أجرينا جلسات عامة لمدة خمسة أيام كانت مكرسة لمناقشة الإرهاب، فضلا عن عقد اجتماع لمدة يومين بشأن الحوار بين الحضارات.
    Coût des services de conférence de l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge de la réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف خدمة مؤتمرات لحلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام
    Dix séminaires de deux jours sur la prévention et la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des élus des municipalités et des districts UN عشر دورات دراسية مدتها يومان عن إدارة السيطرة على الكوارث لعمد البلديات واﻷقاليم
    Le centre a également monté une exposition de deux jours sur les droits de l'homme. UN ونظم المركز أيضا معرضا لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان.
    Il est envisagé aussi de tenir à New York un séminaire de deux jours sur les < < Enseignements tirés de l'Holocauste > > . UN ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``.
    Cette session avait été précédée par un atelier de deux jours sur la pratique des procès qui a réuni des avocats et des juges expérimentés de pays de droit civil et de common law et a étudié la possibilité de prendre d’autres mesures pour accélérer les procès. UN وسبق ذلك انعقاد حلقة عمل لمدة يومين حول الممارسات المتبعة في المحاكمات حضرها محامون وقضاة ذوو خبرة في المحاكمات من اختصاصي القانون المدني والقانون العام، وذلك بهدف تقصي إمكانية اتخاذ خطوات إضافية للإسراع في المحاكمات.
    Tous les ans, le Conseil tiendra une réunion interactive de deux jours sur les activités opérationnelles, à haut niveau notamment, à la date convenue, dans le cadre du débat de la session de fond consacré aux activités opérationnelles. UN سيعقد المجلس كل عام اجتماعا تفاعليا يستغرق يومين بشأن الأنشطة التنفيذية، يشمل اجتماعا على مستوى رفيع حينما يجري الاتفاق على ذلك، وذلك كجزء لا يتجزأ من الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية.
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 participant à l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge d'une réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف سفر أعضاء من بلدان المادة 5 لحضور حلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدى ثلاثة أيام
    Dans le cadre des activités de suivi, il a été recommandé qu'une réunion de planification de deux jours sur le thème de l'espace au service de la santé, organisée par l'OMS et le Bureau des affaires spatiales, soit tenue au siège de l'OMS à Genève. UN وعلى سبيل المتابعة، أُوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم اجتماع تخطيطي لمدة يومين بشأن تسخير الفضاء من أجل الصحة، يُعقد في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    1327 : Les crédits prévus à cette rubrique ont pour but de financer les services de conférence afférents à l'atelier de deux jours sur la gestion des hydrofluorocarbones qui devrait avoir lieu en 2014. UN 1327: تخصص الميزانية المقترحة لتغطية خدمات المؤتمرات المتعلقة بحلقة العمل المقترح عقدها لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في عام 2014.
    À cette fin, le Bureau de la gestion des ressources humaines a proposé de dispenser aux membres des jurys de recrutement un programme de formation de deux jours sur cette technique. UN ولتحقيق هذا الهدف، نظم مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجا تدريبيا لمدة يومين بشأن هذه التقنية لفائدة أعضاء لجان التوظيف.
    Il s'emploie en outre à mettre au point un module de formation de deux jours sur les droits économiques, sociaux et culturels (axé sur les droits à l'éducation, à la santé et au logement) ainsi que sur les questions liées à la terre et à la réinstallation. UN ويقوم أيضاً بإعداد منهج دراسي لتنظيم دورة تدريبية لمدة يومين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتركيز خاصة على الحق في التعليم والصحة والسكن وعلى المسائل العقارية وإعادة التوطين.
    En 2010, l'organisation a convoqué 24 dirigeants pour un sommet de deux jours sur le VIH/sida et le droit à la santé, à l'occasion duquel le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a présenté l'exposé liminaire. UN وفي عام 2010 جمعت المنظمة 24 من القادة في مؤتمر للقمة لمدة يومين بشأن الإيدز والحق في الصحة الذي قدم فيه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة التقرير الرئيسي.
    Dix séminaires de deux jours sur la prévention et la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des élus des municipalités et des districts UN عشر دورات دراسية مدتها يومان عن إدارة السيطرة على الكوارث لعمد البلديات واﻷقاليم
    Atelier de deux jours sur la gestion des connaissances personnelles à l'intention des principaux décideurs appartenant aux institutions gouvernementales UN حلقة عمل مدتها يومان عن إدارة المعارف الشخصية لكبار صانعي السياسات بالمؤسسات الحكومية
    16. Un mois après les opérations, l'Argentine et l'Uruguay organiseront à Buenos Aires un séminaire de deux jours sur les enseignements tirés de cet exercice. UN ١٦ - وبعد شهر من العملية، نظمت اﻷرجنتين وأوروغواي في بوينس أيرس حلقة دراسية مدتها يومان عن الدروس المستفادة منها.
    Une conférence de deux jours sur la traite et le trafic des êtres humains a eu lieu à Aruba en juin 2008. UN وعُقد في أروبا في حزيران/يونيه 2008 مؤتمر لمدة يومين عن الاتجار بالبشر وتهريب البشر.
    Le programme de communication serait mis en place par le Département de l'information et un séminaire de deux jours sur les enseignements tirés de l'Holocauste se tiendrait tous les ans à New York. UN وأضافت أن برنامج التوعية سيوضع في إدارة شؤون الإعلام، وأنه ستعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن الدروس المستفادة من المحرقة.
    Avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail, la Fondation a organisé un séminaire national de deux jours sur certains problèmes liés au travail des enfants et à leur réinsertion, qui s'est tenu à New Delhi, les 30 et 31 juillet 1999. UN ● ونظمت حلقة عمل وطنية لمدة يومين حول موضوع " عمل اﻷطفال وإعادة تأهيلهم: بعض القضايا " ، بدعم من منظمة العمل الدولية وذلك يومي ٣٠ و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نيودلهي.
    18. Tous les ans, le Conseil tiendra une réunion interactive de deux jours sur les activités opérationnelles, à haut niveau notamment, à la date convenue, dans le cadre du débat de la session de fond consacré aux activités opérationnelles. UN " 18 - وسيعقد المجلس كل عام اجتماعا تفاعليا يستغرق يومين بشأن الأنشطة التنفيذية، يشمل اجتماعا على مستوى رفيع حينما يجري الاتفاق على ذلك، وذلك كجزء لا يتجزأ من الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية.
    Ainsi, en juillet 2010, les Seychelles ont organisé un symposium international de deux jours sur les problèmes de sécurité maritime, en particulier la piraterie. UN فعلى سبيل المثال استضافت سيشيل، في تموز/يوليه 2010، ندوة دولية مدتها يومان تناولت شواغل الأمن البحري، والقرصنة بشكل خاص.
    L'équipe a suivi une formation de deux jours sur la collecte de données. UN وحضر الفريق تدريباً استغرق يومين بشأن جمع البيانات.
    À l'occasion de la Journée mondiale des droits du consommateur, un colloque de deux jours sur la sécurité alimentaire et la nutrition a été organisé à la Trinité-et-Tobago. UN وفي ترينيداد وتوباغو، تم تنظيم ندوة استغرقت يومين بشأن اﻷمن الغذائي والتغذية، احتفالا باليوم العالمي لحقوق المستهلكين.
    Sept fonctionnaires ont suivi un cours de deux jours sur la gestion de projets. UN وأكمل سبعة من الموظفين دورة تدريبية مدتها يومان على إدارة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد