ويكيبيديا

    "de deux pages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من صفحتين
        
    • في صفحتين
        
    • صفحتان
        
    • ذات الصفحتين
        
    C'est dans cet objectif que les PaysBas ont demandé au secrétariat en début de semaine de présenter un document de deux pages. UN وتلك هي الغاية التي دفعت هولندا إلى أن تطلب من الأمانة في مطلع هذا الأسبوع تقديم وثيقة من صفحتين.
    Afin de faciliter l'élaboration du rapport du Secrétaire général, l'Équipe spéciale interorganisations préparera chaque année un rapport de deux pages sur le résultat des manifestations. UN ولتيسير إعداد تقرير الأمين العام، ستعد فرقة العمل المشتركة تقريراً من صفحتين عن نتائج فعاليات كل سنة.
    On estime qu'un document de deux pages devrait être établi pour chaque pays afin de répondre à cette nouvelle demande. UN ويقدر اﻵن أنه سيلزم إعداد موجز قطري من صفحتين لكل بلد لتلبية هذا الاحتياج الجديد.
    Les candidats étaient invités pour cela à présenter un texte de deux pages en anglais sur un sujet de leur choix, en rapport avec le cours de formation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طُلب إلى المرشحين تقديم ورقة تقع في صفحتين باللغة الإنكليزية بشأن موضوع يختارونه، على أن يكون متصلاً بالدورة التدريبية.
    Cinq documents d’une longueur moyenne de deux pages chacun UN ٥ وثائق متوسط كل منها صفحتان الصور الفوتوغرافية
    Une liste de résumés de deux pages de ces partenariats et pratiques recensés par catégories, ainsi que les noms des pays qui ont fourni les résumés de deux pages, figure à l'appendice au présent document. UN وترد في تذييل لهذه الوثيقة قائمة الملخصات ذات الصفحتين لتلك الشراكات والممارسات وقد نظمت تحت فئات مختلفة إلى جانب أسماء البلدان التي قدمت تلك الملخصات ذات الصفحتين.
    Le Gouvernement suisse avait adressé une lettre de deux pages au Rapporteur spécial qui, se trouvant à Kuala Lumpur, s'est aperçu que la traduction au HautCommissariat n'avançait pas. UN فقد وجهت الحكومة السويسرية رسالة من صفحتين الى المقرر الخاص الذي لاحظ، وهو موجود في كوالالمبور آنذاك، أن هناك صعوبة وتأخيراً في ترجمة الرسالة في مكتب مفوضية حقوق الانسان.
    148. Pour étayer les pertes invoquées en ce qui concerne des " installations d'hébergement des employés " , Kyudenko a présenté un document de deux pages en japonais. UN 148- وقدمت كيودينكو كدليل على خسائرها المزعومة في فيما يتعلق " بالتركيبات الخاصة بالمحافظة على الحياة للعمال " ، وثيقة من صفحتين باللغة اليابانية.
    Elle a soumis un document interne de deux pages décrivant comment certains " dommages " résultant de l'invasion du Koweït par l'Iraq seraient traités à des fins comptables. UN بيد أنها قدمت وثيقة صادرة عن الشركة من صفحتين تصف الكيفية الواجب أن تعامل بها بعض " الأضرار الناجمة عن الغزو العراقي للكويت " لأغراض حسابية.
    Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités. UN وعن غير قصد ربما، يجري الاقتباس على نطاق واسع من رسالة من صفحتين ونصف الصفحة فقط، تتضمن ما تكرره إريتريا من نفي وردود ورفض.
    Il a été relevé que lors de l'examen des demandes de reclassement, les membres du Comité étaient saisis d'un document de deux pages émanant d'ONG qui souvent s'étaient vu octroyer leur statut consultatif des décennies auparavant. UN ولوحظ أنه عند النظر في طلبات إعادة التصنيف، تعرض على أعضاء اللجنة وثيقة من صفحتين ترد من المنظمات غير الحكومية التي كثيرا ما تكون قد حصلت على مركز استشاري منذ عقود خلت.
    Une fiche d'information de deux pages, distribuée le deuxième jour du Sommet, a immédiatement appelé l'attention sur ce qui avait été fait et sur ce qu'il restait à faire. Figure 1 UN فقد أدت صحيفة وقائع، مكونة من صفحتين وتبرز الإنجازات الملموسة، تم توزيعها في اليوم الثاني للمؤتمر، إلى توجيه الاهتمام فورا إلى ما كان قد تم إنجازه، في مقابل ما يحتاج إلى مزيد من الإجراءات.
    Depuis 1990, le Service central d'évaluation diffuse une publication de deux pages, FEEDBACK, qui fait la synthèse des enseignements généraux à tirer des données contenues dans la base centrale de données sur l'évaluation. UN ومنذ عام ١٩٩٠ قام مكتب التقييم المركزي بتعميم منشور من صفحتين بعنوان التغذية المرتدة، لكي يجمع على صعيد واحد الدروس الموضوعية المستفادة من قاعدة البيانات المتاحة مركزيا في مكتب التقييم المركزي وتقارير التقييم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À l'heure actuelle, l'ATNUSO produit trois fois par mois 50 000 exemplaires en croate et en serbe d'un bulletin de deux pages qui compte déjà de nombreux lecteurs. UN وتصدر اﻹدارة الانتقالية حاليا ٠٠٠ ٥٠ نسخة، ثلاث مرات شهريا، باللغتين الكرواتية والصربية، من نشرة اﻹدارة الانتقالية " UNTAES BULLETIN " التي تتألف من صفحتين وأصبحت تُقرأ اﻵن على نطاق واسع.
    22. En plus du projet de résumé des quatre premières sessions élaboré par le Président, un projet de note de deux pages énonçant d'éventuels points essentiels a été distribué pour être examiné par les experts dans le but de structurer le débat. UN 22- وبالإضافة إلى مشروع الموجز الذي أعده الرئيس عن الجلسات الأربع الأولى، جرى تعميم مشروع مذكرة من صفحتين اشتمل على بعض النقاط الأساسية المحتملة للنظر فيها من جانب الخبراء.
    Il a été convenu que chacun des membres du Comité d'organisation préparerait un document de synthèse de deux pages pour recenser et préciser les thèmes et activités qui étaient d'actualité pour le Sommet ou s'y rattachaient. UN 23 - واتفق على أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة التنظيم بإعداد وثيقة من صفحتين تتناول المسائل وتفسر وتحدد موضوعات وأنشطة القمة أو تلك المرتبطة بها.
    L'État a proposé de réserver une section de deux pages aux représentants de la société civile et les a encouragé à soumettre des contributions. UN وحثت الدولة المجتمع المدني على تقديم إسهاماته خطياً في صفحتين.
    154. Après avoir examiné le rapport, le Conseil exécutif a exprimé ses vues sur la résolution dans les huit premiers points de sa décision de deux pages relative aux activités opérationnelles. UN ١٥٤ - وبعد دراسة التقرير، أعرب المجلس التنفيذي عن آرائه فيما يتعلق بالقرار في الفقرات الثماني اﻷولى من مقرره الذي يقع في صفحتين والمتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    140. Une délégation a émis des réserves au sujet des conditions dans lesquelles la présentation avait été faite, notant que le texte de deux pages qui présentait le rapport oral n'était disponible qu'en anglais et contenait peu d'informations. UN ١٤٠ - وأعرب أحد الوفود عن تحفظات بشأن العرض والظروف التي قُدم في ظلها، ملاحظا أن نص التقرير الشفوي الذي يقع في صفحتين كان باللغة الانكليزية فقط وكان محدود النطاق.
    144 documents d’une longueur moyenne de deux pages chacun UN ١٤٤ وثيقة متوسط كل منها صفحتان اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    901 documents d’une longueur moyenne de deux pages chacun UN ٩٠١ وثيقة متوسط كل منها صفحتان اﻷلغام اﻷرضية
    Comme indiqué plus haut, une liste de résumés de deux pages des partenariats et des meilleures pratiques examinés par les ministres et les autres chefs de délégation, avec leur description rapide, est jointe à l'appendice à la présente initiative. UN وكما سبقت الإشارة، ترفق في تذييل هذه المبادرة قائمة بالملخصات ذات الصفحتين للشراكات وأفضل الممارسات التي ناقشها الوزراء ورؤساء الوفود وذلك مع توصيفات مقتضبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد