Le choix des termes exclut la possibilité qu'il y ait plus de deux parties. | UN | فالعبارة المستعملة تستبعد إمكانية وجود أكثر من طرفين. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
" En cas de différend entre plus de deux parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord. | UN | " في حالة المنازعات التي تنشأ بين أكثر من طرفين. تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكّماً واحداً. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux parties, l'une au nom de l'AOSIS et l'autre au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ممثلا اثنين من الأطراف ببيانين باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة وباسم الدول الأفريقية. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties faisant cause commune désignent les membres de la commission d'un commun accord. | UN | في حالة نشوء نزاعات بين أكثر من طرفين يقوم الأطراف الذين تتلاقى مصالحهم بتعيين أعضائهم في اللجنة بصورة مشتركة وبالاتفاق. |
En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
iv) Exigibles par le cédant lors du règlement net des sommes dues en vertu d'une convention de compensation regroupant plus de deux parties. | UN | `4` التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين. |
iv) Exigibles par le cédant lors du règlement net des sommes dues en vertu d'une convention de compensation regroupant plus de deux parties. | UN | `4` التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين. |
10. Le secrétariat a présenté le document FCCC/AG13/1997/MISC.2 dans lequel figuraient des propositions émanant de deux parties. | UN | ٠١- وقدمت اﻷمانة الوثيقة FCCC/AG13/1997/MISC.2 التي تحوي عرضين من طرفين. |
3. En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
3. En cas de différend entre plus de deux parties, les parties qui font cause commune désignent un arbitre d'un commun accord. | UN | 3 - في المنازعات بين أكثر من طرفين تعين الأطراف التي لها نفس المصلحة، بالاتفاق المشترك، محكماً واحداً. |
Une compilation des observations sur le projet de programme de travail révisé reçues de deux parties est parue sous la cote UNEP/CHW.10/INF/36. | UN | 3 - وتتضمن الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/36 تجميعاً لتعليقات وردت من طرفين على مشروع برنامج العمل المنقح. |
La Secrétaire exécutive et les représentants de deux parties ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات كل من الأمينة التنفيذية وممثلا اثنين من الأطراف. |
La Secrétaire exécutive et les représentants de deux parties ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية وممثلا اثنين من الأطراف. |
Les représentants de deux parties ont fait des déclarations, notamment au nom des PMA et des États d'Afrique. | UN | وأدلى ممثلا اثنين من الأطراف ببيانين، أحدهما باسم أقل البلدان نمواً والدول الأفريقية. |
Ils seront composés de deux parties : a) un résumé à l'intention des décideurs; b) le texte principal. | UN | ومن المقرر أن تتكون من قسمين: (أ) موجز لمقرري السياسات؛ و(ب) تقرير كامل. |
Il se compose de deux parties: le concours proprement dit, qui comprend une épreuve écrite et un oral, et la gestion de la liste des lauréats et le recrutement de ces derniers. | UN | وتتألف من جزءين: الامتحان نفسه، ويشمل امتحاناً كتابياً ومقابلة، وإدارة القائمة والتوظيف. |
Un tel état de choses se traduit de ce fait par la présentation d'un rapport unique de la République du Soudan composé de deux parties: le présent document contient la partie concernant les États du nord du Soudan, tandis que l'annexe porte sur la situation des droits de l'homme dans le sud du pays. | UN | وترتب على ذلك أن يكون هنالك تقريراً واحداً لجمهورية السودان يتكون من جزئين ويمثل هذا التقرير الجزء الخاص بولايات شمال السودان والجزء المرفق منه يعكس حالة حقوق الإنسان بجنوب السودان. |
6. Le plan de coopération technique de la CNUCED se compose de deux parties : les tableaux récapitulatifs, et les tableaux détaillés à partir desquels ils ont été établis. | UN | ٦- وتقسم خطة اﻷونكتاد للتعاون التقني للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ إلى جزأين اﻷول يتضمن جدولاً تلخيصياً والثاني يتضمن بيانات العمل التي تستند إليها هذه الجداول. |
- l'application conjointe est une activité volontaire qui relève de la responsabilité de deux parties ou plus; elle doit être entreprise ou acceptée par les gouvernements concernés; | UN | ■ التنفيذ المشترك نشاط طوعي يخضع لمسؤولية طرفين أو أكثر، ويجب على الحكومات المعنية انجاز هذا النشاط أو قبوله؛ |
Le présent rapport se compose de deux parties: le document de base commun et le rapport sur la mise en œuvre de la Convention en République de Moldova. | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين هما: الوثيقة الأساسية المشتركة والتقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مولدوفا. |
49. Des déclarations ont été faites par les représentants de deux parties. | UN | 49- وأدلى ممثلا طرفين من الأطراف ببيانين. |
Les représentants de deux parties ont souligné les principaux éléments des plans de leurs propres pays. | UN | وأوضح ممثلان لطرفين العناصر الرئيسية لخطط بلديهما. |
Les représentants de deux parties ont fait des déclarations sur des questions se rapportant au point 4, dont une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى طرفان ببيانين بشأن مسائل تتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، من بينهما بيان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |