ويكيبيديا

    "de deux types" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوعين
        
    • نوعان
        
    • فئتين
        
    • بنوعين
        
    • لنوعين
        
    • نمطين
        
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد:
    Les femmes sont à la tête de deux types de foyer, dans lesquels soit elles sont seules soit leur partenaire masculin est temporairement absent. UN وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة.
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد.
    Les données à convertir sont de deux types, référentielles et transactionnelles. UN وهناك نوعان من البيانات ينبغي تحويلها هي، البيانات المرجعية وبيانات المعاملات.
    Le système de prise de vues est de deux types : sur la classe de 4 000 mètres et sur celle de 6 000 mètres. UN ويتألف النظام المزود بآلة تصوير من فئتين: فئة عمق 000 4 متر، وفئة عمق 000 6 متر.
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN وتموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين مختلفين من الموارد:
    Les contributions au fonds susmentionné seraient de deux types : obligatoires et facultatives. UN والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية.
    Il considère que les plaintes de l'auteur sont de deux types. UN وترى اللجنة أن شكاوى صاحب البلاغ من نوعين.
    Elle a fait valoir que ses recettes provenaient de deux types de services : services spécialisés mensuels au client et négociation de créances contractuelles au nom du client. UN وأكدت أنها جُنيت عوائد على أساس نوعين من الخدمات: الخدمات المهنية الشهرية التي قدمتها للزبون والتفاوض على مطالبات تعاقدية نيابة عن الزبون.
    Ces initiatives sont de deux types: les premières visent à l'unification des règles de droit matériel, les autres se rapportent à l'unification des règles de conflit de lois. UN وتنقسم تلك الجهود الى نوعين: جهود تهدف الى توحيد القواعد الموضوعية وجهود تتعلق بتوحيد قواعد تنازع القوانين.
    Actuellement, en pratique, les initiatives internes sont de deux types. UN وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عملياً إلى نوعين.
    Ces cotisations sont de deux types: les cotisations de base et les cotisations additionnelles différenciées. UN وقد تكون الاشتراكات من نوعين: إما أساسية وإما تكميلية.
    Les biens pillés proviennent généralement de deux types d'activités, la corruption et le détournement de biens de l'État. UN ويعود منشأ الأصول المنهوبة عادة إلى نوعين من الأنشطة، الرشوة واختلاس أصول الدولة.
    i) L’existence de deux types d’urnes, transparentes dans le district de Djibouti et en bois dans l’intérieur du pays; UN ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛
    ii) L’existence de deux types d’encres, indélébile dans certains districts et ordinaire dans certains bureaux du milieu rural. UN ' ٢` استخدام نوعين من المداد، نوع غير قابل للمحو في بعض المقاطعات وآخر عادي في بعض مكاتب الدوائر الريفية.
    ∙ Mise au point d'une stratégie gouvernementale sur l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction, notamment la fourniture gratuite de deux types de contraceptifs oraux; UN • وضع استراتيجية حكومية للصحة الجنسية والتناسلية، تتضمن توفير نوعين من وسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم مجانا
    Le tourisme polynésien se structure essentiellement autour de deux types de marché : le tourisme terrestre et celui de la croisière. UN وتتمحور السياحة البولينيزية أساسا حول نوعين من الأسواق: السياحة على اليابسة والرحلات البحرية.
    L'École des cadres dispose de deux types de programmes à l'intention de ces nouvelles recrues : UN وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا:
    109. Les garanties de bonne fin sont généralement de deux types. UN 109- يوجد على وجه العموم نوعان من ضمانات الأداء.
    Les stages prévus spécialement pour les femmes sont de deux types : stages de qualification et stages préparatoires à la réinsertion comprenant des directives ou un complément de formation. UN وقد قسمت هذه الدورات الدراسية المنظمة خصيصا للنساء إلى فئتين رئيسيتين، هما الدورات التدريبية التأهيلية، والدورات التنشيطية، بما في ذلك التوجيه أو التوضيح.
    Deux de ces séances ont donné lieu à la démonstration de deux types d'appareils de recherche sur la microgravité, à savoir un clinostat à deux axes et un système de casiers disponible dans le commerce pour les petites expériences devant être réalisées à bord de l'ISS. UN وقُدّمت خلال جلستين منها عروض إيضاحية لنوعين من أجهزة بحوث الجاذبية الصغرى: آلة لتبديل الاتجاهات عشوائياً، ونظام محمول متوفر تجارياً لإجراء التجارب الصغيرة في محطة الفضاء الدولية.
    Mon pays est très fier d'être partie aux traités multilatéraux dont l'objectif est l'élimination de deux types d'armes de destruction massive. UN ومن دواعي الارتياح الشديد لبلدي أن تكون طرفا في المعاهدتين متعددتي اﻷطراف اللتين تسعيان الى القضاء على نمطين من أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد