Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : | UN | تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد: |
Les femmes sont à la tête de deux types de foyer, dans lesquels soit elles sont seules soit leur partenaire masculin est temporairement absent. | UN | وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة. |
Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : | UN | تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد. |
Les données à convertir sont de deux types, référentielles et transactionnelles. | UN | وهناك نوعان من البيانات ينبغي تحويلها هي، البيانات المرجعية وبيانات المعاملات. |
Le système de prise de vues est de deux types : sur la classe de 4 000 mètres et sur celle de 6 000 mètres. | UN | ويتألف النظام المزود بآلة تصوير من فئتين: فئة عمق 000 4 متر، وفئة عمق 000 6 متر. |
Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : | UN | وتموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين مختلفين من الموارد: |
Les contributions au fonds susmentionné seraient de deux types : obligatoires et facultatives. | UN | والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية. |
Il considère que les plaintes de l'auteur sont de deux types. | UN | وترى اللجنة أن شكاوى صاحب البلاغ من نوعين. |
Elle a fait valoir que ses recettes provenaient de deux types de services : services spécialisés mensuels au client et négociation de créances contractuelles au nom du client. | UN | وأكدت أنها جُنيت عوائد على أساس نوعين من الخدمات: الخدمات المهنية الشهرية التي قدمتها للزبون والتفاوض على مطالبات تعاقدية نيابة عن الزبون. |
Ces initiatives sont de deux types: les premières visent à l'unification des règles de droit matériel, les autres se rapportent à l'unification des règles de conflit de lois. | UN | وتنقسم تلك الجهود الى نوعين: جهود تهدف الى توحيد القواعد الموضوعية وجهود تتعلق بتوحيد قواعد تنازع القوانين. |
Actuellement, en pratique, les initiatives internes sont de deux types. | UN | وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عملياً إلى نوعين. |
Ces cotisations sont de deux types: les cotisations de base et les cotisations additionnelles différenciées. | UN | وقد تكون الاشتراكات من نوعين: إما أساسية وإما تكميلية. |
Les biens pillés proviennent généralement de deux types d'activités, la corruption et le détournement de biens de l'État. | UN | ويعود منشأ الأصول المنهوبة عادة إلى نوعين من الأنشطة، الرشوة واختلاس أصول الدولة. |
i) L’existence de deux types d’urnes, transparentes dans le district de Djibouti et en bois dans l’intérieur du pays; | UN | ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛ |
ii) L’existence de deux types d’encres, indélébile dans certains districts et ordinaire dans certains bureaux du milieu rural. | UN | ' ٢` استخدام نوعين من المداد، نوع غير قابل للمحو في بعض المقاطعات وآخر عادي في بعض مكاتب الدوائر الريفية. |
∙ Mise au point d'une stratégie gouvernementale sur l'hygiène sexuelle et la santé en matière de reproduction, notamment la fourniture gratuite de deux types de contraceptifs oraux; | UN | • وضع استراتيجية حكومية للصحة الجنسية والتناسلية، تتضمن توفير نوعين من وسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم مجانا |
Le tourisme polynésien se structure essentiellement autour de deux types de marché : le tourisme terrestre et celui de la croisière. | UN | وتتمحور السياحة البولينيزية أساسا حول نوعين من الأسواق: السياحة على اليابسة والرحلات البحرية. |
L'École des cadres dispose de deux types de programmes à l'intention de ces nouvelles recrues : | UN | وثمة نوعان من البرامج يمكن للكلية أن تنجزهما من أجل الموظفين المعينين حديثا: |
109. Les garanties de bonne fin sont généralement de deux types. | UN | 109- يوجد على وجه العموم نوعان من ضمانات الأداء. |
Les stages prévus spécialement pour les femmes sont de deux types : stages de qualification et stages préparatoires à la réinsertion comprenant des directives ou un complément de formation. | UN | وقد قسمت هذه الدورات الدراسية المنظمة خصيصا للنساء إلى فئتين رئيسيتين، هما الدورات التدريبية التأهيلية، والدورات التنشيطية، بما في ذلك التوجيه أو التوضيح. |
Deux de ces séances ont donné lieu à la démonstration de deux types d'appareils de recherche sur la microgravité, à savoir un clinostat à deux axes et un système de casiers disponible dans le commerce pour les petites expériences devant être réalisées à bord de l'ISS. | UN | وقُدّمت خلال جلستين منها عروض إيضاحية لنوعين من أجهزة بحوث الجاذبية الصغرى: آلة لتبديل الاتجاهات عشوائياً، ونظام محمول متوفر تجارياً لإجراء التجارب الصغيرة في محطة الفضاء الدولية. |
Mon pays est très fier d'être partie aux traités multilatéraux dont l'objectif est l'élimination de deux types d'armes de destruction massive. | UN | ومن دواعي الارتياح الشديد لبلدي أن تكون طرفا في المعاهدتين متعددتي اﻷطراف اللتين تسعيان الى القضاء على نمطين من أسلحة الدمار الشامل. |