Puis ils ont ligoté les deux jeunes hommes avant de les sortir de la maison et de les mettre à bord de deux véhicules stationnés à proximité. | UN | وقيد هؤلاء اﻷفراد الشابين، وساقوهما خارج الدار، وأدخلوهما في مركبتين كانتا واقفتين قريبا من الدار. |
Coût de la remise en état de deux véhicules restitués à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | تكلفة تجديد مركبتين في طريقهما للعودة إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا |
Des ressources seront cependant nécessaires à cette fin car l’Assemblée nationale dispose au total de deux véhicules. | UN | وسيتطلب ذلك موارد، وليس للجمعية الوطنية بأكملها سوى مركبتين. |
Cette attaque n'a pas fait de victimes malgré la destruction de deux véhicules de l'EUFOR. | UN | ولم تقع أية إصابات، إنما دمرت مركبتان تابعتان لقوة الاتحاد الأوروبي. |
Les dépenses au titre de la rubrique budgétaire achat de mobilier, de matériel et de véhicules ont en revanche été inférieures car on a jugé que le remplacement de deux véhicules de service usagers pouvait être renvoyé à 1994. | UN | ومع ذلك، كانت التكاليف تحت فصل الميزانية المخصص للحصول على اﻷثاث والمعدات والسيارات أقل إذ تقرر أن النظر في استبدال سيارتين قديمتين من سيارات المكتب يمكن تأجيله الى عام ١٩٩٤. |
Une patrouille de l'ennemi israélien composée de deux véhicules de type Hummer, venant du poste ennemi E-446 et allant vers le poste E-442, a dirigé des projecteurs vers le territoire libanais pendant 10 minutes, avant de repartir. | UN | قامت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مكونة من مركبتي هامفي، متوجهة من موقع العدو E-446 إلى الموقع E-442، بتسليط أشعة ضوئية باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 10 دقائق ثم غادرت المكان. |
En outre, le Comité a constaté la perte de deux véhicules et d'une motocyclette, d'une valeur totale de 36 981 dollars, qui avaient été affectés à un projet. | UN | وفضلا عن ذلك، حدد المجلس فقد مركبتين ودراجة نارية بقيمة إجمالية قدرها ٩٨١ ٣٦ دولارا كان قد تم تخصيصها لمشروع. |
En outre, un montant de 42 500 dollars est prévu pour l’achat de deux véhicules neufs au siège. | UN | علاوة على ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٥ ٢٤ دولار لشراء مركبتين جديدتين في المقر. |
De plus, la faction s'était emparée de matériel militaire, notamment de deux véhicules équipés de mitrailleuses. | UN | وإضافةً إلى ذلك، استولت قوات الحركة على معدات عسكرية، شملت مركبتين من المركبات المزوّدة بمدافع. |
Les agresseurs ont tué un soldat, en ont blessé quatre autres et se sont emparés d'armes et de deux véhicules équipés de mitrailleuses. | UN | وقتل المهاجمون جنديا حكوميا واحدا، وجرحوا أربعة آخرين، واستولوا على مركبتين عليهما مدفعان وعلى عدد من الأسلحة. |
Les auteurs de l'attaque se sont emparés de deux véhicules et de plusieurs armes. | UN | وقام المهاجمون باختطاف مركبتين والعديد من الأسلحة. |
Le PNUD et le FNUAP ont pour leur part fait don de deux véhicules réservés à des usages officiels de ce secrétariat. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مركبتين كمنحة لتستخدمهما الأمانة في عملها الرسمي. |
Ces ressources devraient permettre de couvrir le coût du remplacement de deux véhicules achetés en 1985 et l'achat d'un pick-up à l'intention du Groupe de gestion des bâtiments et des terrains. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكلفة استبدال مركبتين تم شراوهما في عام ١٩٨٥ وحيازة وسيارة شحن خفيفة تحتاج اليها وحدة المباني والساحات. |
Selon cette formule, les patrouilles se font par groupe de deux véhicules renforcés contre les mines, uniquement pendant la journée et le long des routes reliant des agglomérations ou des points de contrôle de la Force de maintien de la paix de la CEI. | UN | وفي إطار هذا المفهوم، يجري تسيير دوريات من مركبتين مضادتين لﻷلغام أثناء ساعات النهار على الطرق التي تربط المراكز السكانية أو نقاط التفتيش التي أقامتها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Le 21 juillet, un convoi de deux véhicules blindés des Nations Unies a été bloqué par des individus non identifiés, dont certains étaient armés. | UN | وفي 21 تموز/يوليه، اعترض مجهولون بعضهم مسلحون قافلة تابعة للأمم المتحدة تضم مركبتين مدرعتين. |
39. Le 16 décembre 1993, à 15 h 50, un véhicule iraquien escorté de deux véhicules équipés de mitrailleuses Dushka a été vu au point de coordonnées QA 6723 (carte de Chazzabeh), au sud de la borne frontière 18. | UN | ٣٩ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٥٠/١٥، شوهدت مركبة عراقية تحرسها مركبتان مزودتان بمدافع من طراز دوشكا عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 6723 على خريطة شازابه، جنوب عمود الحدود ١٨. |
298. Le 2 novembre 1997, à 9 h 45, 15 militaires à bord de deux véhicules iraquiens ont installé un canon antiaérien à la cote d'altitude 254 au point de coordonnées 38S NC 3800098000 sur la carte de Khosravi. | UN | ٨٩٢ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٤٥/٠٩، قامت مركبتان عراقيتان وعلى متنهما ٥١ فردا عسكريــا بنصــب مدفــع مضــاد للطائــرات على ارتفاع ٤٥٢ قدمــا عنــد اﻹحداثييــن الجغرافيين 38S NC 380098000 على خريطة خسرويه. |
Bien qu'elles continuent de se faire obligatoirement par groupes de deux véhicules, ces patrouilles sont désormais escortées par des véhicules renforcés contre les mines quand elles opèrent dans les zones de sécurité et d'armement limité. | UN | وفي الوقت الذي يستمر فيه تسيير الدوريات بواسطة سيارتين في جميع اﻷوقات فإنها تسير اﻵن في حراسة مركبات مضادة لﻷلغام في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح. |
Elle demande à être indemnisée pour les salaires versés à ses employés, les loyers payés pour ses bureaux, les dépenses de services publics, les frais d'entretien de deux véhicules et les honoraires payés aux vérificateurs des comptes. | UN | وهي تطلب تعويضاً عن المرتبات التي دفعتها لموظفيها وعن تكاليف إيجار المكتب، ونفقات المرافق، ونفقات صيانة سيارتين وأتعاب مراجعي الحسابات. |
Une patrouille israélienne composée de deux véhicules de type Hummer, tout en se déplaçant du point E-446 vers le point E-440, a pendant cinq secondes dirigé un projecteur vers une position de l'armée libanaise à proximité du point B76 à Markaba. | UN | قامت دورية إسرائيلية مكونة من مركبتي هامفي عند انتقالها من الموقع E446 إلى الموقع E440 بتسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه موقع القوات المسلحة اللبنانية IVO B76 في مركبا. |
Ce convoi était composé d'un véhicule blindé de transport de troupes et de deux véhicules non blindés transportant trois soldats de la paix égyptiens. | UN | وكانت القافلة مؤلفة من ناقلة جنود مصفحة ومركبتين غير مصفحتين على متنها 20 من أفراد حفظ السلام المصريين. |
Les soldats de deux véhicules de patrouille des Forces de défense israéliennes ont pointé leurs armes en direction d'un Libanais devant Adeisse. | UN | صوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي في سيارتي جيب تقومان بدورية أسلحتهم باتجاه مواطن لبناني أمام العديسة. |
Une patrouille de l'ennemi israélien se déplaçant à bord de deux véhicules tout terrain à roues polyvalent a braqué un projecteur en direction du poste de l'armée libanaise aux abords de la localité d'Alma el-Chaab pendant environ deux minutes. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامفي 2 على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني في خراج بلدة علما الشعب لمدّة دقيقتين تقريباً. |
Il s'agirait de la perte d'une machine à écrire et de deux véhicules faisant partie de l'équipement de son bureau de Bagdad. | UN | والمطالبة هي عن الخسارة المزعومة لآلة الطباعة وسيارتين من مكتبها في بغداد. |