ويكيبيديا

    "de dieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الله
        
    • الرب
        
    • المسيح
        
    • الإله
        
    • للهول
        
    • السماء
        
    • لله
        
    • للمسيح
        
    • إله
        
    • الربّ
        
    • الدين
        
    • للرب
        
    • الإلهية
        
    • الرّب
        
    • اللهِ
        
    M. Hajib a affirmé que son seul but en allant en Afghanistan ou dans tout autre pays était de répandre la parole de Dieu. UN وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله.
    L'être humain est le summum de la création de Dieu tout puissant. UN إن ابن آدم قد خلقه الله عز وجل وتوّجه على المخلوقات.
    Gloire et paix au Messager de Dieu, à ses compagnons et à sa famille. UN والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن والاه وبعد:
    Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. Open Subtitles لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً
    Mais ils ne pouvaient pas faire quelque chose d'aussi important sans le Mot de Dieu. Open Subtitles لكن لم يكن بوسعهم الإقدام على شيء بتلك الخطورة بدون كلمة الرب
    Je veux dire, ton père gardait les sur les serviettes, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles ما أقصد بحق المسيح أن والدك إحتفظ بسجلات المطعم في المناديل.
    Sa vie au Soudan est consacrée au service de Dieu. UN وحياته في السودان مكرسة لخدمة الله سبحانه وتعالى.
    Tel est le commandement de Dieu, mais ceux qui pensent qu'ils sont Dieu sur terre font exactement le contraire. UN تلك هي أوامر الله. لكن من نصب مـن نفسـه إلهـا فـي اﻷرض، عمل على عكس ذلك تماما.
    L’idée fondatrice de l’État d’Israël est que l’homme a été créé à l’image de Dieu. UN وتتمثل الفكرة المؤسسة لدولة إسرائيل في أن اﻹنسان خلق على صورة الله.
    Mais ce qui nous unit est le fait que, dans nos religions, l'être humain est interprété comme une création de Dieu. UN ونحن ننتمي إلى مذاهب دينية متباينة، ولكن ما يوحدنا هو تفسير الإنسان في أدياننا بأنه من مخلوقات الله.
    "Ces catastrophes sont l'œuvre de Dieu. "Et ce n'est pas terminé. Open Subtitles هذه الكوارث هي من عمل الله وأنها لم تنته
    Je peux seulement imaginer le sourire sur le visage de Dieu. Open Subtitles استطيع أن أتخيل الإبتسامة التي وضعتها على وجه الله
    Par la grâce de Dieu, il nous ramènera nos frères. Open Subtitles هو، بمشيئة من الله سوف يعيد إلينا أشقاءنا
    Si l'on a été touché par le démon, c'est comme être touché par le dos de la main de Dieu. Open Subtitles إذا كنت قد تعرضت للمسة من الشيطان سيكون الأمر وكأنك تعرضت للمسة من ظاهر يد الرب
    Faites tout votre possible pour sauver votre foyer, et avec l'aide de Dieu, nous ne nous reverrons pas ici. Open Subtitles أرجوكي لاتدخري جهداً للحفاظ على زواجك و أسرتك و بعون الرب لن نراك هنا مجدداً
    Elle a besoin de savoir qu'elle est retombée dans les grâces de Dieu, qu'il est encore à ses cotés. Open Subtitles إنها تحتاج إلى علامة على أن الرب قد رضي عنها أنها ما زال إلى جانبها
    Elle ne devrait pas y être. Elle aurait dû être enterrée selon la volonté de Dieu. Open Subtitles لا يجب أن تكون هناك، بل يجب أن تكون مدفونة كما أمر الرب.
    Je savais qu'il avait des problèmes, mais... Nom de Dieu. Open Subtitles سمعت انه عنده بعض المشاكل، لكن السيد المسيح.
    Il ne sait pas quel genre de Dieu il souhaite devenir, mais il va permettre à un successeur d'être choisi. Open Subtitles ،بينما أفكر في الإله الذي سأتحول إليه عليكم الاستعداد لاختيار أب روحي جديد عندما يتحقق ذلك
    Décapitation interne. Nom de Dieu. Open Subtitles رأسه مقطوعة من الداخل يا للهول
    La TV avait plus de 100 chaînes, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles التلفاز كان به أكثر من مائة قناة بحق السماء
    Certains d'entre vous pensent secrètement qu'ils triompheront aux yeux de Dieu Open Subtitles بعض منكم يقسم سرا بأنه سينجح أمام وجهه لله
    Je suis un bon soldat de Dieu, je t'assure, mec, il doit y avoir erreur. Open Subtitles أنا جندي مخلص للمسيح انا أخبرك بهذا يا رجل يوجد خطأ هنا
    Quel putain de Dieu ? Je vais les écosser comme des petits pois. Open Subtitles أيّ إله لعين؟ سأعصرهما للحد الذي يخرجان به من مكانهما.
    Dieu. Même l'enfant n'est qu'un moyen de retenir l'attention de Dieu. Open Subtitles الربّ، حتى الولد هو مجرّد وسيلة لأسترعي انتباه الربّ.
    À cet égard, l'intolérance religieuse et les violences commises au nom d'une religion ou au nom de Dieu doivent être condamnées. UN وعلى ضوء ذلك، يجب إدانة التعصب الديني والعنف باسم الدين أو باسم الله.
    J'ai lu quelque part que notre concept de Dieu dérive de nos sentiments pour notre père. Open Subtitles في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا
    Vous voyez, il n'y a de liberté que pour le joueur, le joueur qui gâche les cadeaux de Dieu en se les appropriant. Open Subtitles أترون، إنه أمر في غاية البساطة حريةُ المقامر حريةٌ للمقامِر ليبدد الهبات الإلهية ـ بإستعمالها لمصلحته ـ آمين
    Que son âme et celles de tous les fidèles défunts, par la grâce de Dieu, reposent en paix. Open Subtitles لترتاح روحه وروح كلّ المؤمنين من خلال رحمة الرّب
    Tu n'as pas de comptes à rendre, ni à moi, ni à Kelso, ni même à tes patients, nom de Dieu. Open Subtitles في النهاية، أنت ما عِنْدَكَ للإسْتِجْاَبة لي، أَو إلى كيلسو، أنت لا حتى يَجِبُ أَنْ تُجيبَ إلى مرضاكَ، أجل لأجل اللهِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد