Je crois également que nous devons renforcer la capacité de direction exécutive de ce département. | UN | وأعتقد كذلك أننا بحاجة إلى تعزيز قدرة التوجيه التنفيذي في هذه الإدارة. |
Le chef de cabinet aide le Représentant spécial du Secrétaire général et les deux piliers en matière de direction exécutive et d'administration. | UN | ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي التوجيه التنفيذي والدعم الإداري. |
Le Bureau du Directeur général, dont la création est proposée, assumerait des fonctions de direction exécutive et de gestion à Nairobi. | UN | وسيضطلع المكتب المقترح للمدير العام بمهام التوجيه التنفيذي واﻹدارة في نيروبي. |
Le Chef de cabinet aide le Représentant spécial du Secrétaire général et les deux pôles en matière de direction exécutive et d'administration. | UN | ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي الإدارة التنفيذية وإدارة الدعم. |
Pour bien gérer le champ de plus en plus vaste des tâches opérationnelles et stratégiques exigées de la Base dans le cadre des opérations de maintien de la paix, il est proposé de renforcer les fonctions de direction exécutive et de contrôle avec la création d'un bureau du Directeur, qui remplacerait l'actuel Bureau du Chef de l'administration. | UN | وبغية كفالة الإدارة الفعالة لطائفة المهام التشغيلية والاستراتيجية الموسعة المطلوب من القاعدة الاضطلاع بها ضمن الإطار الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام، من المقترح تعزيز وظيفة الإدارة التنفيذية والرقابة القائمة حاليا من خلال إنشاء مكتب للمدير ليحل محل مكتب كبير الموظفين الإداريين الحالي. |
- Membre du Comité de direction exécutive de MSAM | UN | - عضو اللجنة الإدارية التنفيذية لمؤسسة " مسام " (MSAM)، 1997-1999 |
Le Bureau du Directeur général, dont la création est proposée, assumerait des fonctions de direction exécutive et de gestion à Nairobi. | UN | وسيضطلع المكتب المقترح للمدير العام بمهام التوجيه التنفيذي واﻹدارة في نيروبي. |
1 AL, de direction exécutive et administration au sous-programme 10 | UN | 1 ر م من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 10 |
1 AL, de direction exécutive et administration au sous-programme 3 | UN | 1 ر م، نقلت إلى البرنامج الفرعي 3، من التوجيه التنفيذي والإدارة |
On compte que des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur seraient nécessaires pour accomplir les tâches scientifiques et techniques et les tâches administratives ainsi que les tâches de direction exécutive, de gestion et de supervision. | UN | ويفترض انه سيلزم موظفون من الفئة الفنية وما فوقها ﻷداء المهام العلمية والتقنية الفنية والمهام الادارية، فضلا عن مهام التوجيه التنفيذي والادارة والاشراف. |
On compte que des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur seraient nécessaires pour accomplir les tâches scientifiques et techniques et les tâches administratives ainsi que les tâches de direction exécutive, de gestion et de supervision. | UN | ويفترض أنه سيلزم موظفون من الفئة الفنية وما فوقها ﻷداء المهام العلمية والتقنية الفنية والمهام الادارية، فضلا عن مهام التوجيه التنفيذي والادارة والاشراف. |
On compte que des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur seraient nécessaires pour accomplir les tâches scientifiques et techniques et les tâches administratives ainsi que les tâches de direction exécutive, de gestion et de supervision. | UN | ويفترض أنه سيلزم موظفون من الفئة الفنية وما فوقها ﻷداء المهام العلمية والتقنية الفنية والمهام الادارية، فضلا عن مهام التوجيه التنفيذي والادارة والاشراف. |
14.36 Les tâches de direction exécutive et d'administration du PNUE sont exécutées par le Bureau du Directeur exécutif, le Secrétariat des organes directeurs et le Bureau de l'évaluation, indépendant. | UN | 14-36 يتولى المكتب التنفيذي وأمانة مجالس الإدارة ومكتب التقييم المستقل التوجيه التنفيذي لبرنامج البيئة وإدارته. |
1 P-3, de direction exécutive et administration au sous-programme 2 | UN | 1 ف-3 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 2 |
1 P-4, de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 1 ف-4 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرنامج |
Mécanismes de direction exécutive | UN | آليات الإدارة التنفيذية |
La délégation algérienne accueille favorablement les améliorations apportées à la méthode de la budgétisation axée sur les résultats, en particulier l'introduction de mesures des résultats et de données de base qui permettront de suivre les progrès accomplis au cours de l'exercice biennal, et l'application de cette méthode aux activités de direction exécutive et d'administration. | UN | 9 - ووفد الجزائر يرحب بالتحسينات المدخلة على طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج، ولا سيما إدراج تدابير تتعلق بالنتائج والبيانات الأساسية من شأنها أن تتيح متابعة التقدم المحرز أثناء فترة السنتين، مع تطبيق هذا الأسلوب على أنشطة الإدارة التنفيذية والتنظيم. |
4.10 S'il est vrai qu'il y toujours aura plus de gens dans la main-d'œuvre générale qu'aux postes de direction des entreprises, la représentativité relative des femmes aux postes de direction exécutive et aux conseils d'administration ne correspond pas vraiment à la proportion des femmes par rapport à l'ensemble de la population active du pays. | UN | 4-10 وبينما كان عدد الأفراد في قوة العمل العامة أكثر منهم في الوظائف القيادية بالمؤسسات، فإن التمثيل النسبي للمرأة في مناصب الإدارة التنفيذية ومجالس الإدارة لا يقابل النسبة التي تشكلها المرأة في القوة العاملة للبلد. |
Dans le cadre de l'étude de la gestion du Haut-Commissariat qu'il a effectuée en 2002, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que le poste de haut-commissaire adjoint soit mieux utilisé en attribuant à son titulaire des responsabilités en matière de direction exécutive (A/57/488, par. 41). | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق استعراضه الإداري في عام 2002 لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالاستفادة بشكل أوفى من منصب نائب المفوضة السامية عن طرق إسناد مسؤوليات الإدارة التنفيذية إليه (A/57/488، الفقرة 41). |
1997-1999 Membre du Comité de direction exécutive de Morgan Stanley Asset Management, New York | UN | 1997-1999 عضو اللجنة الإدارية التنفيذية لشركة مورغان ستانلي لإدارة الأصول (MSAM Executive Management Committee)، مورغان ستانلي، نيويورك |
Dans aucune de ces deux solutions le personnel détaché ne serait détenteur d'une lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies et ne pourrait donc s'acquitter de l'ensemble des fonctions que pourrait exiger son poste, y compris les responsabilités de direction exécutive, de supervision du personnel et d'engagement de fonds ou de ressources. | UN | ففي كل حالة من هذه الحالات، لن يحوز الأفراد المعارون كتاب تعيين من الأمم المتحدة ولن يكونوا بالتالي قادرين على أداء طائفة المهام كاملة التي قد تُطلب من شاغل الوظيفة، بما في ذلك المسؤوليات الخاصة بالتوجيه التنفيذي والإشراف على الموظفين والتصرف في الأموال و/أو الموارد. |