ويكيبيديا

    "de discrimination directe et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمييز المباشر وغير
        
    • للتمييز المباشر وغير
        
    • من التمييز المباشر أو
        
    La loi définit les notions de discrimination directe et indirecte. UN ويحدد القانون مفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر.
    Par exemple, il n'est pas nécessaire d'expliquer les notions de discrimination directe et indirecte, mais il serait utile de connaître les conséquences de ces types de discrimination. UN كمثال، لم يكن ضرورياً تقديم أي تفسير لمعنى التمييز المباشر وغير المباشر، لكن قد يكون مفيداً معرفة عواقب هذا التمييز.
    Cette législation devrait inclure les concepts de discrimination directe et indirecte. UN ومن شأن هذه التشريعات أن تأخذ بمفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر.
    Les États Membres sont convenus de la nécessité d'éliminer toutes les formes de discrimination directe et indirecte. UN 40 - اتفقت الدول على الحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز المباشر وغير المباشر.
    Il existe de nombreux autres exemples de discrimination directe et indirecte qui doivent figurer dans le nouveau Code pénal, et l'oratrice demande donc au Gouvernement de réexaminer la question. UN فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة.
    b) Faire en sorte que les élèves d'ascendance africaine soient protégés des actes de discrimination directe et indirecte, des actes les dévalorisant, des actes de violence symbolique et physique et des brimades racistes. UN (ب) اتخاذ تدابير لضمان حماية الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز المباشر أو غير المباشر ومن الوصم والعنف الرمزي والبدني والتسلط العرقي.
    Les définitions de discrimination directe et indirecte ont été incluses dans l'interdiction générale et le harcèlement est considéré comme une forme de discrimination. UN وكان ثمة إدراج لتعريفي التمييز المباشر وغير المباشر في مبدأ الحظر العام، كما أصبح التحرش نوعا من التمييز.
    Il a attiré l'attention sur le rôle de la Cour européenne des droits de l'homme dans la répression des discours de haine, de même que sur des cas de discrimination directe et indirecte. UN ولفت الانتباه إلى دور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في التعامل مع خطاب الكراهية، وكذلك قضايا التمييز المباشر وغير المباشر.
    La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe indique que la loi couvre les formes de discrimination directe et indirecte fondée sur la race, la couleur de peau, la religion, la langue et l'origine ethnique. UN وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن القانون يشمل التمييز المباشر وغير المباشر القائمين على أساس العرق أو اللون أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي.
    Veuillez également indiquer les mesures juridiques et autres prises pour faire en sorte que l'interdiction de la discrimination dans l'État partie englobe des éléments de discrimination directe et indirecte, comme le prévoit l'article premier de la Convention. UN ويُرجى كذلك بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان أن حظر التمييز في الدولة الطرف يشمل عناصر من التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    La loi contient des dispositions concernant la protection contre toute forme de discrimination et la protection juridique dans les cas de discrimination directe et indirecte. UN ويتضمن القانون أحكاماً بشأن الحماية من أي نوع من أنواع التمييز، وأحكاماً بشأن الحماية القانونية في حالات التمييز المباشر وغير المباشر.
    En outre, l'Office des inspections du travail et de la sécurité sociale enverrait sur les lieux de travail des équipes d'inspecteurs comportant un grand nombre de femmes avec pour mission d'établir des rapports sur les cas de discrimination directe et indirecte en matière de salaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يرسل مكتب التفتيش على العمل والضمان الاجتماعي مفتشين إلى أماكن العمل التي يتركز فيها النساء من أجل تقديم تقرير عن حالات التمييز المباشر وغير المباشر في الأجور.
    Des cas de discrimination directe et indirecte fondée sur la religion ou la conviction ayant eu des répercussions néfastes sur le droit à la santé ont également été signalés à la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, dont elle rend compte dans le même rapport. UN وأفادت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في نفس التقرير بحالات التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الدين أو المعتقد التي تؤثر سلباً في الحق في الصحة.
    Ces ressources permettraient notamment de mettre en place une surveillance régulière des cas de discrimination directe et indirecte dans l'accès aux droits économiques et sociaux et de financer la mise au point d'indicateurs et de critères. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع المؤشرات والمعايير.
    Voir la partie consacrée à l'article 1er dans le corps du rapport, paragraphes 5 et 6 : législation sur les recours disponibles en matière de discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes dans les secteurs public et privé UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 1 في متن هذا التقرير، الفقرتان 5، 6: التشريعات المتعلقة بنواحي التعويض عن التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في القطاعين العام والخاص
    Les gouvernements devraient contrôler et éradiquer toutes les formes de discrimination directe et indirecte à l'égard des personnes handicapées, afin de répondre à leurs besoins en matière d'éducation, d'emploi, de réadaptation, de logement, de transport, de loisirs et de vie communautaire. UN وينبغي للحكومات رصد جميع أشكال التمييز المباشر وغير المباشر بحق الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء عليها من أجل تلبية احتياجاتهم في مجال التعليم والعمالة والتأهيل والإسكان والنقل والأنشطة الترفيهية والحياة المجتمعية.
    Il a en outre tenté, sans prétendre à l'exhaustivité, de coordonner les concepts de discrimination directe et indirecte, de procédure et de caractéristiques spécifiques des cas, dans lesquels l'action judiciaire contre la discrimination a lieu devant le tribunal administratif ou en vertu du mécanisme de procédure approprié. UN كما تضمن النص، دون ادعاء الكمال، محاولة التنسيق بين مفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر والتقاضي وتوصيف الحالات، التي ترفع فيها الدعوى القضائية ضد التمييز إما أمام المحكمة الإدارية وإما بموجب الآلية الإجرائية المعنية.
    Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2011, la Commission a rappelé l'absence d'élaboration précise des motifs de discrimination et de définition de la notion de discrimination directe et indirecte dans la loi sur la main-d'œuvre. UN 58 - أشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى عدم وجود توضيح محدد لأسباب التمييز وكذلك عدم تعريف التمييز المباشر وغير المباشر في قانون القوى العاملة.
    Certains pays ont adopté des lois contre la discrimination fondée sur l'âge, qui interdisent, proscrivent ou rendent illicites toutes formes de discrimination directe et indirecte fondée sur l'âge dans le domaine de l'emploi. UN 69 - تقوم بعض البلدان بسن تشريعات بشأن التمييز على أساس السن تمنع أو تحظر صراحة أشكال التمييز المباشر وغير المباشر على أساس السن في العمالة وتجعله غير قانوني.
    Tout en notant que les membres de ces groupes minoritaires sont considérés comme < < difficilement employables > > en raison de leur manque de qualifications et de leur taux élevé d'analphabétisme, il constate avec préoccupation qu'ils sont également victimes de discrimination directe et indirecte (art. 5). UN وبينما تلاحظ اللجنة تصنيف أفراد فئات الأقليات هذه بأنهم " أشخاصٌ يصعب توظيفهم " بالنظر إلى افتقارهم إلى المؤهلات وارتفاع نسب الأمية في ما بينهم، يساور اللجنة قلق لتعرض هؤلاء الأفراد أيضاً للتمييز المباشر وغير المباشر (المادة 5).
    b) Faire en sorte que les élèves d'ascendance africaine soient protégés des actes de discrimination directe et indirecte, des actes les dévalorisant, des actes de violence symbolique et physique et des brimades racistes. UN (ب) اتخاذ تدابير لضمان حماية الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز المباشر أو غير المباشر ومن الوصم والعنف الرمزي والبدني والتسلط العرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد