| Les produits qu'elle propose vont à présent des outils de précision aux éléments de lecteur de disques. | UN | كما وسّعت مجال منتجاتها، على سبيل المثال، من الأجهزة الدقيقة إلى تصنيع مكونات محركات الأقراص. |
| Il y a effraction, les unités de disques fondent en scories. | Open Subtitles | أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا |
| Machines à reproduire le contenu de disques compacts | UN | مشعات للتوزيع جهاز استقبال آلات استنساخ الأقراص المدمجة |
| Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (FACTIVA, DIALOG) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes. | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبـــــة في مجموعـة واسعـة من الخدمات المباشرة (مثل FACTIVA، و DIALOG) ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص CD-ROM. |
| C'est subjectif. Ils ont vendu plein de disques après le départ de David. Une autre question. | Open Subtitles | انة قرار القضاء , فلقد باعوا الكثير من التسجيلات هيا , سؤال أخر فحسب |
| Sont notamment exclus tous les biens, excepté la vente et l'achat de cassettes vidéo, de disques compacts et de vidéodisques. | UN | 3-146 ويستثنى من ذلك، مثلا، كل السلع، أما بيع وشراء أشرطة الفيديو والأقراص المدمجة وأقراص الفيديو فذلك مشمول. |
| Même si je vends moins de disques, je peux me payer un très bon avocat. | Open Subtitles | قد تكون مبيعات تسجيلاتي مُنخفضة، لكن لا زال بإمكاني توكيل مُحامٍ بارع. |
| Les principales exportations sont les lecteurs de disques durs et leurs parties ainsi que les circuits intégrés. | UN | وتشمل أهم المنتجات الموجهة للتصدير محركات وأجزاء الأقراص والدوائر المتكاملة. |
| La Thaïlande s'est placée au deuxième rang, après Singapour, des producteurs de lecteurs de disques durs. | UN | وقد احتلت تايلند المركز الثاني بين منتجي محركات الأقراص الصلبة في العالم بعد سنغافورة. |
| Il fallait aussi tenir compte de la possibilité d'utiliser des lecteurs de disques optiques, pour des raisons de sécurité et de confidentialité. | UN | ويتعين مراعاة إمكانية اعتماد ماسحات الأقراص الضوئية، مع الحرص كذلك على اعتبارات الأمن والسرية. |
| Tout le tralala - Blu-ray, écran plat, un tas de disques. | Open Subtitles | كل هاته البلوراي و الشاشة المسطحة و الكثير من الأقراص |
| - Quoi? Il y a une livraison de disques durs à l'entrepôt, il faut que tu signes. | Open Subtitles | هناك دفعة من الأقراص الصلبة بالمخزن لتوقع عليها |
| Il y avaient beaucoup de disques perforés en métal. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الأقراص المثقوبه مصنوعه من النحاس على ما أعتقد |
| Les disques optiques ont été abandonnés au profit de supports magnétiques, c'est-à-dire de disques. | UN | 6 - وفي نظام القرص الضوئي الجديد، لم تعد تُستخدم الأقراص الضوئية كوسائل للتخزين. |
| Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (Lexis-Nexis, DIALOG, etc.) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes (The New York Times, Le Monde, EconLit, PAIS, etc.). | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبة في مجموعــة واسعــة من الخدمات المباشرة )مثل Lexis-Nexis، و DIALOG، الخ.( ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص ذاكــرة قــراءة فقط )مثل The New York Times، و Le Monde، و EconLit، و PAIS، الخ.(. |
| Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (Lexis-Nexis, DIALOG, etc.) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes (The New York Times, Le Monde, EconLit, PAIS, etc.). | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبة في مجموعــة واسعــة من الخدمات المباشرة )مثل Lexis-Nexis، و DIALOG، الخ.( ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص ذاكــرة قــراءة فقط )مثل The New York Times، و Le Monde، و EconLit، و PAIS، الخ.(. |
| Services en ligne/CD-ROM : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne (Lexis-Nexis, DIALOG) et a une vaste collection de disques CD-ROM bibliographiques ou donnant l'intégralité des textes. | UN | الخدمات المباشرة/أقراص ذاكرة القراءة فقط: تشترك المكتبـــــة في مجموعـة واسعـة من الخدمات المباشرة (مثل Lexis-Nexis، و DIALOG) ومجموعة واسعة من النصوص الكاملة والمواد الببليوغرافية الموجودة على أقراص CD-ROM. |
| Dans la pièce à côté, il y a beaucoup de disques. | Open Subtitles | هناك العديد من التسجيلات في الغرفة المجاورة |
| Il a vendu plein de disques, alors, t'as du boulot. | Open Subtitles | حسنا ، لقد قام ببيع العديد من التسجيلات - حسنا .. لدي الكثير لأخبرك |
| Des centaines de disques durs effacés. | Open Subtitles | مئات قواعد البيانات والأقراص الصلبة قد مُسحت خدماتنا المصرفية قد جمّدت |
| Tu penses qu'ils vont prendre soin de ma collection de disques ? | Open Subtitles | أتظن أن هؤلاء الرجال سيكونون لطفاء مع تسجيلاتي ؟ |
| Maintenant elle bosse dans une boutique de disques sur Broad Street. | Open Subtitles | حاليا هى تعمل فى متجر إسطوانات فى شارع برود |
| Si on avait eu plus de disques, j'aurais pu prendre la chaîne aussi." | Open Subtitles | إن كان لدينا المزيد من الأسطوانات لأبتعت السلسلة أيضاً |
| L'affaire la plus remarquable à cet égard est la récente acquisition de Viviti Technologies (Viviti), société singapourienne, par Western Digital, entreprise des États-Unis, respectivement les troisième et deuxième fabricants de disques durs au monde. | UN | وتتمثل أبرز الحالات في هذا الصدد في تملّك شركة ويسترن ديجيتال الأمريكية لشركة فيفيتي تكنولوجيز من سنغافورة، وهما، على التوالي، ثاني وثالث أكبر الشركات المصنعة للأقراص الصلبة في العالم. |