ويكيبيديا

    "de distribution alimentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع الأغذية
        
    • لتوزيع الأغذية
        
    • توزيع الغذاء
        
    • الغذاء وتوزيعه
        
    En outre, ces deux organismes ont procédé chaque mois à 45 distributions générales de vivres en divers points de distribution alimentaire dans les camps. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الوكالتان 45 زيارة شهريا لتوزيع سلال الأغذية العامة على مختلف نقاط توزيع الأغذية في المخيمات.
    Les deux organismes ont aussi procédé chaque mois à 455 distributions générales de vivres en divers points de distribution alimentaire dans les camps. UN وقامت الوكالتان أيضا بإجراء 45 زيارة عامة لتوزيع سلال الأغذية على نقاط توزيع الأغذية في المخيمات كل شهر.
    Nous devons mieux organiser les camps de réfugiés et les systèmes de distribution alimentaire pour empêcher la violence et l'exploitation sexuelles. UN وعلينا أن نبذل جهودا أفضل في تنظيم مخيمات اللاجئين ونظم توزيع الأغذية منعا للعنف والاستغلال الجنسيين.
    Le DIS a également fourni une protection statique pour 150 points de distribution alimentaire gérés par des acteurs humanitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت المفرزة الحماية في 150 نقطة لتوزيع الأغذية تديرها الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Faute de ressources supplémentaires, le PAM sera contraint de réduire les programmes de distribution alimentaire dans tout le pays. UN وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان.
    Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire. UN وتود أيضا معرفة كيف يتم توزيع الغذاء للتأكد من أن المرأة تحصل على الكميات الضرورية لأسرتها، وكيف يؤدي نظام توزيع الأغذية وظيفته.
    Ce phénomène peut s'expliquer par deux particularités de l'organisation de la chaîne de production et de distribution alimentaire. UN وهو ما يمكن تفسيره بخاصيتين لنظام سلسلة إنتاج الغذاء وتوزيعه.
    Il convient de mentionner toutefois les exemples du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie où les comités de distribution alimentaire se composent pour moitié de femmes. UN وتجدر الإشارة، رغم ذلك، إلى أن نسبة النساء في لجان توزيع الأغذية في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة تبلغ 50 في المائة.
    Toutefois, en raison des conflits régionaux prolongés et des facteurs tels que la croissance du revenu mondial, les structures de distribution alimentaire de nombreux pays, l'urbanisation croissante, l'utilisation de biocarburants et les pratiques agricoles non durables et dommageables, les progrès sont impossibles à maintenir. UN على أن التقدم الذي تحقق لا يتصف بالاستدامة بسبب استمرار النزاعات الإقليمية، فضلاً عن وجود عوامل من قبيل نمو الدخل في العالم وهياكل توزيع الأغذية في كثير من البلدان وتزايد التحضر واستخدام الوقود الإحيائي والممارسات الزراعية الضارة وغير المستدامة.
    L'UNRWA a réagi promptement afin de rétablir ses services habituels, s'efforçant d'apporter un semblant de normalité à une population traumatisée, en rouvrant les écoles, les dispensaires, et les centres de distribution alimentaire dans les six jours ayant suivi le cessez-le-feu. UN وقد تحركت الأونروا بسرعة لإعادة الخدمات العادية في محاولة لخلق ما يشبه مظهر الحياة العادية للسكان المصدومين، فأعادت فتح المدارس والعيادات ومراكز توزيع الأغذية في غضون ستة أيام من وقف إطلاق النار.
    Le système de distribution alimentaire en Iraq fonctionne, acheminant près d'un demi-million de tonnes de vivres par mois grâce au talent et aux compétences du Programme alimentaire mondial. UN وكذلك، تعمل شبكة توزيع الأغذية في العراق على قدم وساق، فهي توزع ما يناهز نصف مليون طن من الأغذية شهريا، بفضل مهارة برنامج الأغذية العالمي وخبراته.
    La Force a également facilité la distribution de 70 000 sacs de riz de 40 livres (20 kg) à des orphelinats, à des œuvres caritatives, à des organisations religieuses et à des organisations non gouvernementales en appui au programme de distribution alimentaire du Gouvernement. UN كما ساعدت القوة على توزيع 000 70 كيس من الأرز وزن كل واحد منها 40 رطلا على دور الأيتام والمنظمات الخيرية والدينية والمنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج توزيع الأغذية الذي تنفذه حكومة هايتي.
    Mme Shin demande si des femmes font partie de l'organe décisionnaire qui détermine la politique de distribution alimentaire. UN 52 - السيدة شن: سالت إذا كانت النساء تشغل وظائف في هيئات صنع القرارات التي تحدد مسألة توزيع الأغذية.
    En outre, ces deux organismes ont procédé chaque mois à 45 distributions générales de vivres en divers points de distribution alimentaire dans les camps, conformément aux recommandations issues d'une évaluation commune des besoins. UN كما قامت الوكالتان بـ 45 زيارة لتوزيع سلال الأغذية العامة على مختلف نقاط توزيع الأغذية في المخيمات في كل شهر، وفقا لما بيّنه تقييم مشترك للاحتياجات.
    L'Inde également a réalisé des progrès considérables pour garantir l'exercice du droit à l'alimentation grâce à son système de distribution alimentaire publique et à d'autres moyens. UN وفي الهند كذلك، قُطعت أشواط هائلة في سبيل ضمان الحق في الغذاء بفضل نظامها العام المخصص لتوزيع الأغذية وبفضل وسائل أخرى.
    - Je établissant une douzaine centres de distribution alimentaire dans les cinq arrondissements. Open Subtitles إنني أقوم بإنشاء عدة مراكز لتوزيع الأغذية عبر الأحياء الخمسة
    2. Quel est le rôle des mécanismes de distribution alimentaire mis en place par les gouvernements en cas de famine imminente? UN 2 - ما هو دور الآليات الحكومية لتوزيع الأغذية من حيث خطر المجاعة؟
    Vu que les marchés conventionnels se sont avérés souvent trop onéreux pour les groupes à faible revenu et parce que les zones les plus démunies, les favelas, sont généralement mal desservies en matière d'alimentation, le Secrétariat a créé des services mobiles de distribution alimentaire. UN ولأن الأسواق التقليدية كثيرا ما كانت مكلفة جدا للفئات ذات الدخل المنخفض ولأن أفقر المناطق في المدينة، وهي الأحياء الفقيرة، عادة ما كانت لا تحصل على خدمات جيدة من حيث توزيع الأغذية، فقد أنشأت الأمانة خدمات متنقلة لتوزيع الأغذية.
    Appel d'urgence de 2006 : programme de distribution alimentaire et centre de soins de santé primaires dans la bande de Gaza - Espagne UN نداء الطوارئ لعام 2006: برنامج توزيع الغذاء ومركز الرعاية الصحية الأولية في قطاع غزة - إسبانيا
    :: Programme de distribution alimentaire (PRODEA) UN برنامج توزيع الغذاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد