ويكيبيديا

    "de district de tel-aviv" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاء تل أبيب
        
    • منطقة تل أبيب
        
    • تل أبيب المحلية
        
    • الجزئية في تل أبيب
        
    264. Le 23 juin 1994, Madhad Barbah (âgé de 19 ans, habitant Khan Younis), déclaré coupable d'avoir assassiné au mois de janvier un agriculteur du nom de Moshe Becker, de Ness Ziona, a été condamné à la prison à vie par le Tribunal de district de Tel-Aviv. UN ٢٦٤ - في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على مدحت بربح، البالغ من العمر ١٩ سنة، من خان يونس، بالسجن مدى الحياة لقتله موشى بيكر، وهو مزارع من نيس تسيونا، في كانون الثاني/يناير.
    Par contraste, le 25 décembre 1993, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné un garde frontière, Boaz Nahamani, à six mois de prison et un an de sursis pour le meurtre d'un adolescent de 13 ans, Issam Mughrabi. UN وعلى النقيض من ذلك، حكمت محكمة قضاء تل أبيب في ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على شرطي الحدود بواز ناهماني بستة أشهر سجنا نافذة وسنة موقوفة التنفيذ لقتله عصام مغربي البالغ من العمر ١٣ سنة.
    254. Le 26 avril 1994, deux hommes accusés de complicité avec les " terroristes " qui avaient exécuté, en décembre 1993, deux résidents de Ramleh, David Dedi et Haim Weizman, ont été condamnés à 12 ans de prison par le tribunal de district de Tel-Aviv. UN ٢٥٤ - في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على رجلين اتهما بمساعدة " الارهابيين " الذين قتلوا ديفيد ديدي وحاييم وايزمان، من سكان رام الله، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بالسجن لمدة ١٢ عاما لكل منهما.
    Des expériences dans ce sens avaient déjà commencé avant que Mme Rotlevi, juge au tribunal de district de Tel-Aviv, ne dépose les résultats de son étude selon lesquels, cependant, ces séminaires ne donnaient pas beaucoup de succès et étaient peu fréquentés. UN وقد بدأت بالفعل برامج تجريبية في ذلك الاتجاه قبيل إجراء الدراسة التي أجرتها القاضية روتليفي من محكمة منطقة تل أبيب. إلا أن تلك الحلقات الدراسية، حسب ما جاء في تقريرها، لم تحقق نجاحا كبيرا، وكان حضورها منخفضا.
    207. Le 13 décembre 1993, la détention préventive du rabbin Avraham Toledano, qui avait été appréhendé trois semaines auparavant à l'aéroport Ben-Gourion en possession de pièces détachées d'armes et de manuels sur la préparation d'explosifs, a été prolongée jusqu'à ce que son procès ait lieu devant le tribunal de district de Tel-Aviv. UN ٢٠٧ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أوقف رهن التحقيق الحاخام رابي افراهام توليدانو، الذي قبض عليه حائزا لقطع غيار أسلحة ومنشورات ﻹعداد المتفجرات في مطار بن غوريون قبل ثلاثة أسابيع، لحين محاكمته في محكمة منطقة تل أبيب.
    253. Le 3 mars 1993, le tribunal de district de Tel-Aviv a alourdi la peine prononcée contre Mustafa Gad Allah, âgé de 21 ans et habitant Naplouse, lequel avait projeté de tuer un soldat avec un couteau qui avait été découvert en sa possession. UN ٢٥٣ - في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، زادت محكمة تل أبيب المحلية مدة الحكم الذي صدر ضد مصطفى غاد الله، ٢١ عاما، من نابلس، الذي خطط لقتل جندي بسكين وجد في حوزته.
    255. Le 27 avril 1994, trois Arabes de Khan Younis qui avaient été envoyés en Israël pour y tuer des Juifs à titre de " test d'admission " à la cellule " Hawks " du mouvement Fatah ont été condamnés à des peines de prison allant de 17 à 20 ans par le tribunal de district de Tel-Aviv. UN ٢٥٥ - في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على ثلاثة من العرب من خان يونس كانوا قد أرسلوا الى اسرائيل لقتل يهود " كاختبار لقبولهم " في صفوف صقور فتح بالسجن لفترات تراوحت ما بين ١٧ عاما الى ٢٠ عاما.
    303. Le 3 juillet 1994, deux gardes frontière ont été reconnus par le tribunal de district de Tel-Aviv coupables d'avoir brutalisé, le 13 avril 1994, un habitant de Naplouse, Ahmed Jenjira, qu'ils avaient arrêté, accompagnés d'un troisième policier, pour présence illégale en Israël. UN ٣٠٣ - في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، أدانت محكمة قضاء تل أبيب رجلين من شرطة الحدود ﻹساءة معاملة رجل من نابلس في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ عندما قاما، هما ورجل ثالث من شرطة الحدود، باحتجاز أحمد جنجيره، الذي كان في إسرائيل بطريقة غير قانونية.
    305. Le 6 juillet 1994, Simona Biton, de Petah Tikvah, âgée de 28 ans, a été condamnée à quatre ans de prison et trois ans de liberté surveillée par le tribunal de district de Tel-Aviv pour avoir vendu des armes à un résident arabe de Lod. UN ٣٠٥ - وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على سيمونا بيتون، وهي امرأة تبلغ من العمر ٢٨ عاما من بتاح تكفاه بالسجن لمدة أربع سنوات ووضعها تحت المراقبة لمدة ثلاث سنوات لقيامها ببيع أسلحة ﻷحد العرب من سكان اللد.
    309. Le 24 juillet 1994, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné à un an de prison ferme et deux ans de prison avec sursis un garde frontière, le sergent Haim Hugi, qui, au mois d'avril, avait brutalisé un travailleur arabe avec l'aide de deux de ses collègues. UN ٣٠٩ - وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على أحد رجال شرطة الحدود، الرقيب حاييم هوغي، بالسجن لمدة سنة واحدة وبالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ بعد إدانته بضرب أحد العمال العرب في نيسان/ابريل، مع زميلين له.
    185. Le 8 septembre 1994, Sa'adi Algrabli, 48 ans, de Gaza, a été condamné à la prison à vie par le tribunal de district de Tel-Aviv, pour le meurtre brutal de David Mishali, 30 ans, le 25 juin 1994. UN ١٨٥ - في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حكمت محكمة قضاء تل أبيب على سعدي الغرابلي البالغ من العمر ٤٨ سنة، من سكان غزة بالسجن مدى الحياة لاغتياله دافيد مشالي البالغ من العمر ٣٠ سنة، بطريقة وحشية في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    212. Le 28 décembre 1994, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné Zahar Hatatba, 19 ans, de Naplouse, à 20 ans de prison pour complicité avec Sa'ad Hatatba qui avait tenté, le 18 septembre, de poignarder un soldat israélien. UN ٢١٢ - في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على ظاهر حطاطبة البالغ من العمر ١٩ سنة وهو من سكان نابلس بعقوبة السجن لمدة ٢٠ سنة لمساعدته سعد حطاطبة الذي حاول طعن جندي اسرائيلي لقتله في ١٨ أيلول/سبتمبر.
    244. Le 12 octobre 1994, David Shervit, 32 ans, de Har Bracha, a été condamné à cinq ans et demi de prison par le tribunal de district de Tel-Aviv pour avoir tiré sur un jeune Arabe de 12 ou 13 ans et pour avoir lancé des pierres sur une voiture à Naplouse, en septembre 1993. UN ٢٤٤ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أمرت محكمة قضاء تل أبيب بسجن ديفيد شيرفيت، ٣٢ عاما، من هار براخا، لمدة خمس سنوات ونصف، بسبب إطلاقه النار على صبي عربي عمره ١٢ عاما ورمي حجارة على سيارة في نابلس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    290. Le 14 juillet, il a été annoncé que le tribunal de district de Tel-Aviv, statuant sur un appel interjeté par quatre agents de la police des frontières condamnés pour coups et blessures sur un Arabe, avait commué les peines de prison de six mois frappant trois des policiers en des peines de travail d'intérêt public. UN ٢٩٠ - وفي ١٤ تموز/يوليه، أفادت التقارير بأن محكمة قضاء تل أبيب التي كانت تتداول بشأن الاستئناف الذي قدمه ٤ من شرطة الحدود أدينوا بتهمة التعدي على أحد العرب وضربه، قد خففت العقوبة على ثلاثة من رجال الشرطة، من السجن لمدة ستة شهور، إلى القيام بأعمال لخدمة المجتمع.
    191. Le 2 octobre 1994, Ibrahim Abu Ali, 22 ans, de la bande de Gaza, a été condamné à la prison à vie par le tribunal de district de Tel-Aviv pour le meurtre de Ronni Levy, chauffeur de taxi à Tel-Aviv, en décembre 1990 (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 octobre 1994). UN ١٩١ - في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب بالسجن مدى الحياة على ابراهيم أبو علي البالغ من العمر ٢٢ سنة، من سكان غزة ﻹقدامه على قتل سائق سيارة اﻷجرة روني ليفي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(
    210. Le 25 décembre 1994, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné Sa'ad Hatatba, 19 ans, de Naplouse, à 20 ans d'emprisonnement pour avoir poignardé un soldat qu'il avait légèrement blessé (Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 décembre 1994). UN ٢١٠ - في ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب على سعد حطاطبة البالغ من العمر ١٩ عاما، وهو من سكان نابلس بالسجن لمدة ٢٠ سنة لطعنه جنديا مما أدى الى إصابته بجراح طفيفة. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    216. Le 24 janvier 1994, Hillel Lieberman, âgé de 30 ans et habitant la colonie d'Elon Moreh, a été mis en accusation par le tribunal de district de Tel-Aviv pour avoir, le 7 novembre 1993, près de la colonie d'Eli, lancé des pierres sur des voitures appartenant à des Arabes. UN ٢١٦ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حكم على هيليل ليبرمان، ٣٠ سنة، من مستوطنة ايلون موريه في محكمة منطقة تل أبيب لقيامه بإلقاء الحجارة على سيارات مملوكة لعرب يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بالقرب من مستوطنة إيلي.
    155. Le 27 mars 1995, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné à trois ans de prison un Palestinien de Naplouse qui avait incendié trois véhicules, à Natania, pour protester contre le massacre du Caveau des patriarches. (Ha'aretz, 28 mars 1995) UN ١٥٥ - فــي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، حكمت محكمــة منطقة تل أبيب علــى فلسطيني من نابلس بالسجن ٣ سنوات ﻹشعاله النار في ثلاث مركبات في ناتانيا، احتجاجا على مذبحة الحرم الابراهيمــي. )هآرتس، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥(.
    199. Le 9 février 1994, Yussuf Masalaha, activiste du Hamas habitant Khan Younis, a été condamné par le tribunal de district de Tel-Aviv à deux peines de prison à perpétuité pour les meurtres de Yigal Vaknin, en septembre 1993, et de David Reuben, en mai 1993. (Ha'aretz, 10 février 1994) UN ١٩٩ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، حكمت محكمة منطقة تل أبيب على يوسف مصالحه، وهو حركي تابع لحماس من خان يونس، بالسجن مدى الحياة مرتين لاغتيال ييغال فاكنين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وديفيد روبين في أيار/مايو ١٩٩٣. )هآرتس، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    200. Le 20 février 1994, Nassar Braham (19 ans), de Tulkarem, a été condamné par le tribunal de district de Tel-Aviv à la prison à perpétuité pour avoir, le 24 novembre 1993, à Netanya, tué Morris Edri à coups de couteau. (Jerusalem Post, 21 février 1994) UN ٢٠٠ - وفي ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، حكمت محكمة منطقة تل أبيب على ناصر ابراهيم، البالغ ١٩ سنة من العمر، وهو من طولكرم، بالسجن مدى الحياة لقتله موريس إيدري طعنا في نتانيا في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. )جروسالم بوست، ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    203. Le 15 mars 1994, le tribunal de district de Tel-Aviv a condamné à l'emprisonnement à vie Salameh Abdallah Muslah, 21 ans, de Rafah, pour le meurtre, en septembre 1993, de Yigal Vaknin. (Jerusalem Post, 16 mars 1994) UN ٢٠٣ - وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، حكمت محكمة تل أبيب المحلية على سلامة عبدالله مصلح، البالغ ٢١ سنة من العمر، وهو من رفح، بالسجن مدى الحياة لاغتيال ييغال فاكنين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. )هآرتس، ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Le 9 juin, le Tribunal de district de Tel-Aviv a rejeté une demande de libération anticipée adressée par les frères Yehoyada et Eitan Kahalani. UN ٣٠٣ - وفي ٩ حزيران/يونيه، رفضت المحكمة الجزئية في تل أبيب التماسا من اﻷخوين يهويادا وايتان كحلاني لﻹفراج عنهما قبل الموعد المحدد لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد