Le personnel du PNUE a fourni au Groupe une série de documents sur la question des ressources naturelles, des conflits et de la consolidation de la paix et a déclaré appuyer le type d'évaluation que le Conseil de sécurité avait demandé au Groupe d'entreprendre. | UN | ووفر موظفو برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفريق مجموعة من الوثائق المتعلقة بموضوع الموارد الطبيعية والنزاعات وبناء السلام، وأعربوا عن تأييدهم لنوع التقييم الذي طلب مجلس الأمن من الفريق إجرائه. |
Il en a résulté l'adoption d'un programme pilote sur le contrôle des armes légères et de petit calibre, un cadre institutionnel pour la Commission nationale chargée de contrôler ces armes et un certain nombre de documents sur cette question. | UN | وقد أفضى الاجتماع إلى اعتماد برنامج نموذجي حول تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى جانب إطار مؤسسي للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذا عدد من الوثائق المتعلقة بهذا الموضوع. |
Le Centre parraine des conférences, des publications et des cours, et préserve des archives de documents sur les océans, y compris une des plus larges collections de matériel sur le droit de la mer. | UN | يتكفل المركز بعقد مؤتمرات سنوية وإصدار منشورات وتنظيم محاضرات. ويحتفظ بوثائق عن المحيطات، بما فيها واحدة من أكبر المجموعات التي تضم مواد عن قانون البحار في العالم. |
Il a prié le secrétariat de prendre des dispositions pour la distribution adéquate et en temps voulu de documents sur papier aux Parties; | UN | وطلبت إلى اﻷمانة توفير ما يلزم ليتم على النحو الملائم وفي الوقت المناسب توزيع الوثائق على اﻷطراف في شكلها الورقي؛ |
Il a appuyé l'élaboration de documents sur les politiques nationales et internationales, notamment la Déclaration de Lima sur le développement alternatif (2012). | UN | ودعم المكتب إعداد وثائق عن السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك إعلان ليما بشأن التنمية المستدامة الصادر عام 2012. |
À cette fin, elle continuera de s'abonner à une vaste gamme de bases de données en ligne et d'élargir sa collection de documents sur les médias de remplacement. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة. |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : série de documents sur les Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses (2); rapports du Sous-Comité d'experts (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : séries de documents sur le système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (2); rapports du Sous-Comité d'experts (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : série de documents sur les Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses (2); rapports du Sous-comité d'experts (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : séries de documents sur le système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (2); rapports du Sous-Comité d'experts (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : série de documents sur les recommandations des Nations Unies relatives au transport de marchandises dangereuses (2); rapport du Sous-Comité d'experts (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة (2)؛ تقرير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
Les liens qui permettent d'avoir accès, par le biais du site Web de la FIV, à des dizaines d'autres sites Web et à d'immenses réserves de documents sur le vieillissement sont particulièrement importants. | UN | وللوصلات التي يتيحها عن طريق صفحاته على الانترنت إلى العشرات من الصفحات الأخرى وإلى العدد الذي لا يحصى من المكتبات التي لها مواد عن الشيخوخة، أهمية قصوى. |
En outre, grâce à une aide précédemment fournie par la BIsD, la CESAO a été en mesure d’appuyer la publication et la diffusion de documents sur le développement technologique dans les pays membres de la CESAO. | UN | وعلاوة على ذلك تمكنت اللجنة، عن طريق مساعدة قدمت إليها في وقت سابق من البنك اﻹسلامي للتنمية، من تدعيم إصدار ونشر مواد عن التطور التكنولوجي في البلدان اﻷعضاء في اللجنة. |
L'organisation de diverses réunions (groupes, débats télévisés et tribunes, etc.), le lancement de campagnes (démonstrations, exhibitions et marches pour rendre la société plus sensible à la violence et accroître la prise de conscience des femmes, etc.) et la publication de documents sur le sujet (recherches d'universitaires, enquêtes, périodiques, etc.) doivent être mentionnés. | UN | ويجدر بالذكر تنظيم عدة اجتماعات )أفرقة ومناقشات تلفزيونية وبرامج أحاديث وغير ذلك(، والقيام بحملات )مظاهرات ومعارض ومسيرات لزيادة الوعي الاجتماعي ضد العنف وتوعية المرأة وغير ذلك(، ونشر مواد عن هذا الموضوع )دراسات بحثية لﻷكاديميين ودراسات استقصائية ودوريات وغير ذلك(. |
Etablissement de documents sur la base des diverses contributions. | UN | إعداد الوثائق على أساس مدخلات شتى. |
L'Iran a fait état de la diffusion de documents sur les changements climatiques et de l'organisation d'ateliers régionaux et nationaux s'adressant au public. | UN | وأبلغت إيران بأنها نشرت وثائق عن تغير المناخ ونظمت حلقات عمل إقليمية ووطنية استهدفت الجمهور. |
À cette fin, elle continuera de s'abonner à une vaste gamme de bases de données en ligne et d'élargir sa collection de documents sur les médias de remplacement. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة. |
:: Établissement de documents sur la justice transitionnelle imprimés et diffusés en arabe et dans les langues minoritaires | UN | :: طباعة ونشر مواد بشأن العدالة الانتقالية بالعربية ولغات الأقليات الأخرى |
b. Division de la promotion de la femme : études et compilation de documents sur l’examen et l’évaluation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale (en coopération avec le Département de l’information); pochette d’information sur le suivi du Programme d’action et de la session extraordinaire; et rapports des réunions de groupes d’experts; | UN | ب - شعبة النهوض بالمرأة: دراسات وتجميع لمواد متعلقة باستعراض دورة الجمعية العامة الاستثنائية وتقييمها )بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام(؛ وملف رصد لمتابعة منهاج العمل والدورة الاستثنائية؛ وتقارير اجتماعات أفرقة الخبراء؛ |
21. Plus que tout autre pays, les États-Unis ont l'expérience des techniques de traitement des réclamations massives et c'est aux États-Unis que l'on trouve le plus de documents sur la question. | UN | ١٢ - يوجد في الولايات المتحدة عدد من الممارسات القانونية التي تشتمل على تقنيات معالجة المطالبات الجماعية وما يتصل بذلك من المؤلفات القانونية أكثر مما يوجد في أية ولاية قضائية وطنية أخرى. |
Il disposait d'un certain nombre de documents sur les privilèges et immunités du Tribunal (voir par. 3 ci-dessus). | UN | وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. |
Les importants résultats de la Conférence du TNP comprennent également l'adoption de documents sur les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement et sur les mesures destinées à renforcer l'efficacité du processus d'examen des opérations du Traité. | UN | كذلك تتضمن النتائج الهامة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار اعتماد وثائق بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي وبشأن نزع السلاح النووي، وبشأن التدابير الكفيلة بتعزيز فعالية عملية استعراض تطبيق المعاهدة. |
8. L'élaboration de documents sur les droits de l'homme est un des principaux aspects du programme d'information du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٨- يمثل إعداد مطبوعات عن حقوق اﻹنسان أحد الجوانب الرئيسية للبرنامج الاعلامي لمركز حقوق اﻹنسان. |
iii) Reproduction : reproduction de documents sur support papier à l'aide de photocopieuses ultrarapides; | UN | ' 3` استنساخ النصوص: استنساخ المطبوعات عن طريق استخدام معدات التصوير الفائقة السرعة؛ |