J'ai eu le plaisir d'annoncer ici cette semaine une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. | UN | كما يسرني أن أعلن هنا تقديم مساهمة هذا الأسبوع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. |
L'Inde a annoncé récemment une autre contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. | UN | وأعلنت الهند مؤخرا تعهــدا إضافيـــا بقيمة 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. |
À cette fin, la République de Corée a versé une contribution de trois millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ولهذه الغاية تبرعت جمهورية كوريا بثلاثة ملايين دولار لصندوق بناء السلام. |
Le Japon a accordé 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et entend participer activement aux travaux de la Commission. | UN | وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة. |
Le Gouvernement islandais a versé 1 million de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et prévoit de faire d'autres contributions. | UN | وساهمت حكومة أيسلندا بمبلغ مليون دولار في صندوق بناء السلام، وتخطط للقيام بمزيد من المساهمات. |
Nous nous engageons à verser 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Mon gouvernement a également fait, dans la deuxième quinzaine de novembre, une nouvelle contribution de 30 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction d'Haïti. | UN | كما قدمت اليابان تبرعا جديدا بقيمة 30 مليون دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي في وقت لاحق في تشرين الثاني/نوفمبر. |
En outre, nous avons progressé dans la mise en œuvre de nos engagements financiers, en versant 4 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أحرزنا تقدما في الوفاء بالتزاماتنا المالية بتخصيص 4 ملايين دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي الذي يديره البنك الدولي. |
Les Pays-Bas ont également contribué à hauteur de 18 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et apporteront une contribution au fonds relatif aux conflits de la Société financière internationale (SFI), qui inclut la Sierra Leone dans sa nouvelle politique en faveur des États touchés par un conflit. | UN | وأسهم بلده أيضا بمبلغ 18 مليون دولار لصندوق بناء السلام وسيقدم تبرعا لمرفق المؤسسة المالية الدولية المعني بحالات النزاع، الذي يدرج سيراليون في سياسته الجديدة المتعلقة بالدول المتضررة بالنزاع. |
La République islamique d'Iran s'est en outre engagée à verser 10 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction de l'Iraq, un crédit de 1 milliard de dollars ayant aussi été alloué pour financer la mise en œuvre de plans en faveur de l'économie. | UN | كما أعلنت إيران التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق تعمير العراق، بينما تم أيضا رصد اعتماد بقيمة بليون دولار لتغطية تكاليف تنفيذ الخطط الاقتصادية. |
Il convient également de mentionner qu'à la 32e réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement qui s'est tenue à Dakar en 2007, mon gouvernement s'est engagé à verser 100 millions de dollars au Fonds pour la réduction de la pauvreté de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن حكومتي قد تعهدت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين لمجلس محافظي بنك التنمية الإسلامي، المعقود في 2007 في داكار، بمبلغ 100 مليون دولار لصندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لتخفيف الفقر. |
Dans ce contexte, la Corée a déjà apporté une contribution de 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et nous espérons rejoindre, l'année prochaine, la Commission de consolidation de la paix et y participer activement. | UN | وانطلاقاً من تلك الخلفية، أسهمت كوريا بالفعل بمبلغ 3 ملايين دولار لصندوق بناء السلام، ونتطلع للانضمام إلى لجنة بناء السلام في السنة المقبلة، والمساهمة فيها بنشاط. |
En 2007, elle a versé 2,5 millions de dollars au bureau de pays du Programme des Nations Unies pour le développement au titre du fonds des initiatives transitoires, 1 million de dollars en aide humanitaire, environ 800 000 dollars au Tribunal spécial et 15 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix, dont une partie a été allouée à la Sierra Leone. | UN | وأضاف أن السويد قدمت 2.5 من ملايين الدولارات في عام 2007 إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي من أجل صندوق المبادرات الانتقالية، فضلاً عن مليون دولار في صورة معونة إنسانية، ونحو 000 800 دولار للمحكمة الخاصة و 15 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وقد خُصص بعض المبلغ لسيراليون. |
À la fin de l'exercice biennal, 48 donateurs s'étaient engagés à verser 331,4 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix, montant supérieur de plus d'un million de dollars à l'objectif arrêté lors de la création du Fonds. | UN | 172 - بحلول نهاية فترة السنتين، كان هناك 48 مانحا تعهدوا بتقديم مبلغ إجماليه 331.4 مليون دولار لصندوق بناء السلام، بما يفوق المبلغ المستهدف عند إطلاق الصندوق بأكثر من مليون دولار. |
La stratégie cohérente et à long terme que la Norvège poursuit à l'égard de la consolidation de la paix inclut une contribution d'un montant de 30 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | 37 - وأضاف قائلاً إن استراتيجية بلده الثابتة وطويلة الأمد في بناء السلام تشمل تبرعاً بمبلغ 30 مليون دولار لصندوق بناء السلام. |
Dans ses efforts pour renforcer le potentiel de maintien de la paix de l'ONU et contribuer à la stabilisation des pays sortant de conflits, la Russie a décidé de verser, à partir de cette année, des contributions annuelles d'un montant de 2 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وسعيا لتعزيز قدرات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومساعدةً للبلدان الأفريقية على تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع، قرر الاتحاد الروسي أن يقدم اعتبارا من هذا العام مساهمة سنوية قدرها مليونا دولار لصندوق بناء السلام. |
d A versé le 30 décembre 2005 une contribution de 12 570 000 de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix, un fonds d'affectation spéciale administré par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | (ج) ساهمت بمبلغ 12.57 مليون دولار لصندوق بناء السلام (صندوق استئماني يديره مكتب دعم بناء السلام) بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En 1999, le Gouvernement japonais y versera une contribution d'environ 3 millions de dollars, en sus d'une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية. |
Le Royaume a versé 1 milliard de dollars au Fonds pour lutter contre la pauvreté dans les pays islamiques, sans compter ses contributions aux fonds d'investissement de 18 institutions financières internationales. | UN | كما تساهم المملكة بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي، إضافة إلى مساهمتها في رؤوس أموال 18 مؤسسة وهيئة مالية دولية. |
En reconnaissant que l'ONU devrait jouer un rôle plus actif s'agissant de promouvoir une démarche centrée sur la personne humaine face à divers problèmes, le Japon a versé à ce jour une contribution de plus de 80 millions de dollars au Fonds pour la sécurité dont la création a été proposée par l'ex-Premier Ministre Keizo Obuchi. | UN | ومع إدراك أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في تعزيز نهج متمحور حول الإنسان إزاء المشاكل المختلفة، أسهمت اليابان إلى اليوم بأكثر من 80 مليون دولار في صندوق أمن الإنسان الذي اقترح إنشاءه رئيس الوزراء الراحل كيزو أوبوشي. |
De plus, à la trente-deuxième assemblée annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement, qui s'est tenue à Dakar les 29 et 30 mai 2007, la délégation iranienne s'est engagée à verser 100 millions de dollars au Fonds pour la réduction de la pauvreté récemment créé en faveur des pays en développement. | UN | علاوة على ذلك، وأثناء الدورة الثانية والثلاثين للاجتماع السنوي لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية، التي عقدت في 29 و 30 أيار/مايو 2007 في دكار، تعهد الوفد الإيراني بتقديم 100 مليون دولار إلى صندوق تخفيف حدة الفقر من أجل البلدان النامية. |