ويكيبيديا

    "de dollars entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار بين
        
    Cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    Cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    En conséquence, le Comité a noté un écart de 64 millions de dollars entre les montants indiqués par les agents d'exécution et ceux qu'avait enregistrés le PNUD. UN ونتيجة لذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها بمبلغ 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ المسجلة من جانب البرنامج.
    En conséquence, le Comité a noté un écart de 64 millions de dollars entre les montants indiqués par les agents d'exécution et ceux qu'avait enregistrés le PNUD. UN ولذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج.
    Dans ceux qui avaient été fournis, le Comité a relevé des écarts se chiffrant à 42,2 millions de dollars entre les montants indiqués par les agents d'exécution et ceux qu'avait enregistrés le PNUD. UN وفيما يتعلق بالتسويات التي تم استلامها، لاحظ المجلس فروقا قدرها 42.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالات المنفذة والمبالغ المدرجة بواسطة البرنامج الإنمائي.
    Au moment où nous examinons cette question, il y a un écart de 7,7 milliards de dollars entre les moyens de lutte contre le sida qui seraient disponibles dans le monde et ceux dont les pays en développement ont besoin. UN في الوقت الذي يجري فيه هذا الاستعراض، هناك فجوة يبلغ حجمها 7.7 بلايين دولار بين الموارد المقدرة المتاحة لمكافحة مرض الإيدز عالمياً، وتلك التي تحتاج إليها البلدان النامية.
    en Géorgie (MONUG) Un audit a fait apparaître un écart de 12,4 millions de dollars entre les avoirs enregistrés dans le Système de contrôle du matériel des missions, tenu par le Département, et ceux qui figuraient sur l'inventaire des biens durables établi par la MONUG. UN 76 - كشفت إحدى عمليات مراجعة الحسابات عن وجود فرق يبلغ 12.4 مليون دولار بين الأصول المسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام والأصول المبلغ عنها في " تقرير الممتلكات غير المستهلكة " للبعثة.
    La hausse de 7,7 millions de dollars entre les deux budgets s'explique comme suit, en milliers de dollars des États-Unis : UN والزيادة البالغة ٧,٧ ملايين دولار بين الميزانيتين تتكون مما يلي )بآلاف دولارات الولايات المتحدة(:
    a) L'écart de 9 millions de dollars entre les liquidations d'un montant de 34,2 millions de dollars et les achats d'un montant de 25,2 millions de dollars; UN (أ) الفرق البالغ 9 ملايين دولار بين الأصناف المتصرف فيها وقيمتها 34.2 مليون دولار والمشتريات البالغة 25.2 مليون دولار؛
    Dans l'exercice biennal précédent, le Comité avait noté que le rapprochement entre le PNUD et l'UNOPS faisait apparaître un écart net de 59,2 millions de dollars entre les montants déclarés par les deux organismes. UN 153 - وفي فترة السنتين السابقة، لاحظ المجلس أن التسوية بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تشير إلى وجود فرق صاف قدره 59.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالتان.
    Une marge de 11,4 millions de dollars entre les ressources probablement disponibles et leur utilisation envisagée a été prévue de manière à ce que le solde des fonds soit suffisant pour financer les activités qui se poursuivront en 2004-2005. UN ويحتفظ بهامش قدره 11.4 مليون دولار بين الموارد المحتملة واستخداماتها المعتزمة، لضمان وجود أرصدة كافية من الأموال للأنشطة الجارية حتى الفترة 2004-2005.
    47. En outre, l'ONUDC s'efforce d'établir des contacts avec des donateurs pour mobiliser des fonds supplémentaires afin de combler le déficit de 1,0 million de dollars entre les recettes et les dépenses à des fins générales. UN 47- وبالإضافة إلى ذلك، ينشط المكتب في إجراء الاتصالات مع الجهات المانحة لجمع مزيد من الأموال لسد ثغرة التمويل البالغة مليون دولار بين الإيرادات والنفقات العامة الغرض.
    Dans sa résolution 63/293, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir, aux fins de la liquidation administrative de la Mission, un crédit de 15 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 et de répartir un montant de 10 millions de dollars entre les États Membres, pour cette période. UN وخصصت الجمعية العامة في قرارها 63/293 مبلغا قدره 15 مليون دولار لتصفية البعثة إداريا للفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقررت تقسيم مبلغ قدره 10 مليون دولار بين الدول الأعضاء للفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    L'Assemblée y avait décidé, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir la moitié de ce montant, soit 50,2 millions de dollars, entre les États Membres, et de mettre en recouvrement auprès de ceux-ci un montant de 8,7 millions de dollars au titre de la Mission pour la période du 1er au 31 juillet 2008. UN وقررت الجمعية العامة في هذا القرار تخصيص نصف ذلك المبلغ، أي 50.2 مليون دولار، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد البعثة، وتقسيم مبلغ قدره 8.7 ملايين دولار بين الدول الأعضاء من أجل البعثة للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Ce pourcentage est déterminé par la part qu'occupe le Fonds dans l'ensemble des projets à des fins spéciales de l'ONUDC et donnera lieu à une augmentation notable des dépenses, créant, selon les prévisions, un déficit de 2,8 millions de dollars entre les recettes et les dépenses à des fins générales en 2008-2009. UN وتستند هذه النسبة المئوية إلى حصة الصندوق من إجمالي حافظة المشاريع الممولة من الأموال العامة الغرض وستنجم عنها نفقات أعلى بكثير، مما سيسفر عن عجز مسقط مقداره 2.8 مليون دولار بين إيرادات الأموال العامة الغرض والنفقات منها للفترة 2008-2009.
    Le Comité a relevé qu'il y avait au 3 mai 2002 un écart de 13 millions de dollars entre les montants réalisés au titre des ressources ordinaires du PNUD pour l'exercice biennal 2000-2001 pour les placements du système SIG et ceux du système Millenium. UN 47 - وقد لاحظ المجلس وجود فرق قدره 13 مليون دولار بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الألفية في 3 أيار/مايو 2002 فيما يتعلق بالحيازات الاستثمارية لموارد البرنامج العادية لفترة السنتين 2000-2001.
    c) Le Comité a noté des divergences, qui s'élèvent à 24,1 millions de dollars, entre les montants indiqués par les agents d'exécution et les montants comptabilisés par le PNUD; UN (ج) لاحظ المجلس تفاوتا قدره 24.1 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج الإنمائي؛
    Par la suite, dans sa résolution 63/293, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir, aux fins de la liquidation administrative de la Mission, un crédit de 15 millions de dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009, et de répartir un montant de 10 millions de dollars entre les États Membres pour cette période. UN 5 - وفي وقت لاحق، قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/293 أن تخصص مبلغ 15 مليون دولار للتصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتقسيم مبلغ 10 ملايين دولار بين الدول الأعضاء إلى أنصبة مقررة عليها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Si les coûts ont diminué de 1,4 million de dollars entre les exercices 2008/09 et 2009/10, après le lancement du projet pilote de centres régionaux, le nombre de vacances de poste a atteint un niveau sans précédent, ce qui ne permet guère de dire que la réduction des coûts a été une conséquence directe de la restructuration (voir tableau II.17). UN وفي حين أن التكاليف قد انخفضت بمقدار 1.4 مليون دولار بين الفترة 2008/2009 والفترة 2009/2010، بعد بدء المرحلة التجريبية (انظر الجدول الثاني - 17)، فإن المستويات الأصلية للشواغر تجعل من الصعب التأكيد على أن هذا كان نتيجة مباشرة لإعادة الهيكلة.
    Il est prévu une marge de 24,2 millions de dollars entre les ressources dont on pense pouvoir disposer et leur emploi envisagé, de manière que le solde des fonds suffise à financer les activités qui se poursuivront en 2004-2005. On pourra de la sorte équilibrer l'emploi des ressources, en se fondant sur un coefficient programme/activités d'appui de 77/23, lequel sera maintenu pendant l'exercice 2002-2003 et pour l'exercice 2004-2005. UN ويحتفظ بهامش قدره 24.2 مليون دولار بين الموارد المحتملة واستخداماتها المعتزمة، لضمان وجود أرصدة كافية من الأموال للأنشطة الجارية حتى فترة السنتين 2004-2005، وسيسمح ذلك باستخدام الموارد استخداما متوازنا، على أساس الحفاظ على نسبة بين الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم قدرها 23:77 خلال فترة السنتين 2002-2003 وفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد