ويكيبيديا

    "de domaines prioritaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المجالات ذات الأولوية
        
    • من مجالات الأولوية
        
    • مجالات اﻷولوية
        
    • المجالات البرنامجية ذات الأولوية
        
    • من المجالات الرئيسية ذات الأولوية
        
    Ce cadre définit avant tout un ensemble de domaines prioritaires dans lesquels les États Membres doivent agir pour assurer la protection et le bien-être des enfants d'Afrique. UN ويشكل هذا الإطار في المقام الأول مجموعة من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للدول لتنفيذ حماية ورفاه الأطفال في أفريقيا.
    Malgré les progrès obtenus, nous avons besoin de renforcer notre action dans un certain nombre de domaines prioritaires aux fins d'éliminer les obstacles qui subsistent. UN ورغم التقدم المحرز، فإننا بحاجة إلى تعضيد جهودنا في عدد من المجالات ذات الأولوية بغية إزالة الحواجز القائمة.
    9. Le Plan d'action adopté par la Conférence a défini un certain nombre de domaines prioritaires et recensé des acteurs qui pourraient aider à atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN 9- أما فيما يتعلق بخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، فقد حددت عددا من المجالات ذات الأولوية والعناصر الفاعلة التي يمكن أن تساعد على بلوغ أهداف الإعلان.
    Ils ont souligné que le Centre devait continuer à axer sa coopération technique sur un nombre limité de domaines prioritaires. UN وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية.
    Il nous paraît utile d'identifier un certain nombre de domaines prioritaires agréés dans le Programme d'action en tant que base d'action future. UN ونحن نعتقد أن تحديد عدد من مجالات اﻷولوية المتفق عليها في برنامج العمل، كأساس للعمل في المستقبل أمر مفيد.
    Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars). UN قدمت زمالة واحدة إلى إحدى العالمات بموجب البرنامج العادي لليونسكو دعما لأحد المجالات البرنامجية ذات الأولوية في ميدان التعليم غير الرسمي لمدة 6 أشهر في جامعة لوميه في عاصمة توغو (300 11 دولار).
    Dans un communiqué conjoint, 14 organisations de la société civile ont recensé un certain nombre de domaines prioritaires à examiner par les présidents. UN وأبرز البيان المشترك الصادر عن 14 منظمة من منظمات المجتمع المدني عدداً من المجالات ذات الأولوية لينظر فيها رؤساء الهيئات.
    Pour certains, les lignes directrices pourraient être un instrument permettant aux États de se concentrer sur un ensemble particulier de domaines prioritaires afin de pouvoir honorer leurs obligations au titre des premier et troisième piliers des Principes directeurs. UN ورأى البعض أنها قد تكون أداة تسمح للدول بالتركيز على مجموعة محددة من المجالات ذات الأولوية للوفاء بالتزاماتها في إطار الركنين الأول والثالث من المبادئ التوجيهية.
    Un communiqué conjoint publié par 14 organisations de la société civile ont dégagé un certain nombre de domaines prioritaires à examiner par les présidents. UN وأبرز البيان المشترك الصادر عن 14 منظمة من منظمات المجتمع المدني عددا من المجالات ذات الأولوية لينظر فيها رؤساء الهيئات.
    X. Perspectives L'année 2002 a été marquée par l'adoption de mesures importantes dans un certain nombre de domaines prioritaires de l'action du Centre pour la prévention internationale du crime. UN 74- شهد العام 2002 اتخاذ خطوات مهمة فيما يتعلق بعدد من المجالات ذات الأولوية في عمل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique donne des raisons d'espérer. Il présente une large vision de l'avenir de l'Afrique, contient une stratégie visant à atteindre cette vision et expose un programme d'action axé sur un grand nombre de domaines prioritaires. UN ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر الأمل، وتضع رؤية واسعة لمستقبل أفريقيا، وترسم استراتيجية لتحقيق تلك الرؤية وتبلور برنامج عمل يتركز على عدد من المجالات ذات الأولوية.
    Au cours de la période considérée, des progrès considérables ont été accomplis dans un certain nombre de domaines prioritaires. UN 11 - وقال إنه تم، خلال الفترة قيد الاستعراض، إحراز تقدم كبير في عدد من المجالات ذات الأولوية.
    En conclusion, la consolidation de la paix en Sierra Leone appelle des mesures concertées dans un petit nombre de domaines prioritaires. UN 28 - وختم قائلا إن توطيد السلام في سيراليون يتطلب تضافر الجهود في عدد محدود من المجالات ذات الأولوية.
    En conclusion, la consolidation de la paix en Sierra Leone appelle des mesures concertées dans un petit nombre de domaines prioritaires. UN 28 - وختم قائلا إن توطيد السلام في سيراليون يتطلب تضافر الجهود في عدد محدود من المجالات ذات الأولوية.
    En suivant la voie ainsi tracée, le PNUE pourra s'acquitter plus efficacement de son mandat en s'appuyant sur l'expertise et les avantages comparatifs dont il dispose dans un petit nombre de domaines prioritaires. UN وسوف يتمكن البرنامج بفضل هذا التركيز من تنفيذ اختصاصاته بقدر أكبر من الفعّالية بالارتكاز على خبراته المتوافرة وميزته النسبية في عدد محدود من المجالات ذات الأولوية.
    :: Établissement de huit groupes d'étude chargés de faire progresser les travaux du Consortium dans un certain nombre de domaines prioritaires. UN :: إنشاء ثمانية أفرقة عمل للاطلاع بعمل الاتحاد في عدد من المجالات ذات الأولوية().
    En recensant un certain nombre de domaines prioritaires, un État a souligné l'idée que le processus de définition des objectifs de développement durable convergerait avec le programme de développement pour l'après-2015, pour aboutir à la définition d'un seul et unique ensemble d'objectifs de développement pour l'après-2015. UN وأوجزت إحدى الدول المجيبة عددا من المجالات ذات الأولوية وأكدت المفهوم الذي مؤداه أن عملية أهداف التنمية المستدامة سوف تلتحم مع عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يسفر عن صياغة مجموعة واحدة من الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Au vu de ces constatations, il importe de prendre des mesures supplémentaires dans un certain nombre de domaines prioritaires, et notamment : UN واستنادا إلى نتائج الاستعراض، تُبيَّن أدناه عدد من مجالات الأولوية الرئيسية التي تدعو الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات أخرى:
    L'Équipe spéciale interinstitutions a réussi à déterminer un certain nombre de domaines prioritaires liés à la prévention des catastrophes naturelles, notamment la variabilité climatique, l'alerte rapide, la vulnérabilité et le risque ainsi que les incendies des espaces naturels. UN 16 - نجحت فرقة العمل في تحديد عدد من مجالات الأولوية للقيام بأعمال متصلة بالحد من الكوارث، بما في ذلك ما يتصل بتغير المناخ، والإنذار المبكر، والضعف، والأخطار المحتملة، والحرائق البرية الكاسحة.
    De ce fait, la plupart des gouvernements, les banques de développement et les bailleurs de fonds se sont efforcés de réaliser les objectifs qu'il était convenu de mesurer dans un nombre limité de domaines prioritaires pour le développement. Ces domaines sont devenus les premières priorités pour l'élaboration des politiques nationales et internationales, les affectations budgétaires et le ciblage de l'aide au développement. UN وكانت النتيجة أن معظم الحكومات والمصارف الإنمائية والمانحين حاولوا أن ينفّذوا ما اتُّفق على قياسه: عدد محدود من مجالات الأولوية للتنمية، وهذه المجالات أصبحت بمثابة أولويات القمة بالنسبة لما تم على الصعيدين الوطني والدولي من صُنع السياسات واعتمادات الميزانيات وتوجيه أهداف المساعدة الإنمائية.
    Définition de domaines prioritaires et de méthodes stratégiques pour l’apprentissage à distance ayant des effets multiplicateurs locaux au moyen de services de formation existants ou d’activités en cours; UN وتحديد مجالات اﻷولوية والنهج الاستراتيجية للتعلم من بعد والتي تترتب عليها آثار محلية مضاعفة، بالاستعانة بخدمات التدريب القائمة أو اﻷنشطة الجارية؛
    :: Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars). UN :: مُنحت زمالة واحدة من البرنامج العام في اليونسكو لدعم أحد المجالات البرنامجية ذات الأولوية في ميدان تاريخ الفن البيزنطي لمدة ستة أشهر في جامعة باريس الأولى - في بانثيون - آساس - في باريس (500 10 دولار) لباحثة واحدة.
    Les efforts en matière de sensibilisation seront axés sur une série de domaines prioritaires clés. UN 64 - وستركز جهود الدعوة على عدد من المجالات الرئيسية ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد