ويكيبيديا

    "de données contenant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات تتضمن
        
    • بيانات تضم
        
    • بيانات تحتوي
        
    • بيانات تشتمل
        
    • البيانات التي تحتوي
        
    • بيانات تشمل
        
    • البيانات التي تتضمن
        
    • بيانات تتضمَّن
        
    • بيانات تحوي
        
    • للبيانات تتضمن
        
    • البيانات تتضمن
        
    En outre, l'ONU devrait établir une base de données contenant les informations nécessaires au succès du processus. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن توفر الأمم المتحدة قاعدة بيانات تتضمن المعلومات اللازمة لنجاح العملية.
    Une autre a proposé de créer une base de données contenant des informations sur les bonnes pratiques. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    Le secrétariat tenait également à jour une base de données contenant des informations sur tous les navires autorisés. UN وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها.
    Il s'agit d'une base de données contenant des informations qui éclairent le processus d'émancipation dans la société. UN وهو قاعدة بيانات تحتوي على معلومات تلقي الضوء على عملية التحرر في المجتمع.
    La brigade des étrangers enregistrera les informations concernant les personnes prostituées étrangères dans une banque de données contenant des informations sur tous les étrangers. UN وتقيد شرطة اﻷجانب معلومات عن المومسات اﻷجنبيات في قاعدة بيانات تشتمل على معلومات عن جميع اﻷجانب.
    Toutes les demandes d’accréditation sont transmises à la Section des organisations non gouvernementales qui vérifie si elles répondent aux critères d’admission, en ayant recours à la base de données contenant des informations détaillées sur les ONG. UN وتقدم جميع طلبات الاعتماد عن طريق قسم المنظمات غير الحكومية، الذي يقوم بالتحقق من اﻷهلية في قاعدة البيانات التي تحتوي على معلومات مفصلة عن المنظمات غير الحكومية.
    Des travaux avaient été effectués pour normaliser les bases de données contenant des informations sur le trafic de biens culturels et aider à la récupération des articles volés. UN ويجري العمل على تنظيم قواعد بيانات تتضمن معلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية للمساعدة في استرداد القطع المسروقة.
    :: Tenue et mise à jour d'une base de données contenant les profils d'auteurs de violations graves des droits de l'homme UN :: صيانة وتحديث قاعدة بيانات تتضمن ملفات عن مرتكبي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    D'autre part, le Ministère des affaires étrangères a constitué une base de données contenant des renseignements sur tous les traités bilatéraux et multilatéraux auxquels la Croatie est partie. UN وأفادت أن وزارة الخارجية قد أنشأت من جهة أخرى قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن جميع المعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي يعتبر بلدها طرفا فيها.
    Parallèlement, une base de données contenant toutes les informations concernant le bénéficiaire du visa a été mise en place. UN وفي الوقت ذاته، أنشئت قاعدة بيانات تتضمن معلومات كاملة بشأن الحائزين على التأشيرات.
    ix) Créer une base de données contenant des informations sur les possibilités de coopération internationale et de transfert de technologie. UN `9` أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الفرص المتاحة للتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    La Nomenclature est une base de données contenant 85 000 noms de lieu. UN والمعجم الجغرافي عبارة عن قاعدة بيانات تتضمن 000 85 اسم من أسماء الأماكن.
    Une base de données contenant près de 2 000 entrées se rapportant à des stations de radio russophones a récemment été créée. UN فقد أنشئت مؤخرا، قاعدة بيانات تضم ما يربو على 2000 من المدخلات تتعلق بالمحطات الإذاعية التي تبث باللغة الروسية.
    En outre, le système comprendrait une base de données contenant des informations propres à faciliter le remplacement du matériel, si nécessaire, et l'acquisition de pièces détachées. UN كما أن النظام سيتألف من قاعدة بيانات تضم معلومات تسهل تحديد بديل لبند معين عند الحاجة، وكذلك الحصول على قطع الغيار.
    Selon une base de données contenant plus de 400 rapports publiés, il y a eu plus de 21 000 actes de violence de ce type dans le pays ces cinq dernières années. UN وكشفت قاعدة بيانات تضم أكثر من 400 تقرير منشور عن أكثر من 000 21 حالة من تلك الحالات في العراق على مدى السنوات الخمس الماضية.
    La mise en place d'une base de données contenant des informations détaillées sur toutes les zones d'installation des personnes déplacées sera bientôt achevée; UN ويوشك العمل على وضع قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مفصلة عن كافة مستوطنات المشردين داخلياً في إنغوشتيا على الانتهاء؛
    À cette fin, les parties créeront et géreront une base de données contenant des informations sur les progrès réalisés dans l'exécution des projets. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع.
    Il a aussi lancé une base de données contenant tous les avis qu'il a adoptés. UN وأطلق الفريق أيضاً قاعدة بيانات تشتمل على جميع الآراء التي اعتمدها.
    Les pays en développement devraient bénéficier d'un accès préférentiel aux banques de données contenant des informations sur les ressources naturelles et la protection de l'environnement. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من مصارف البيانات التي تحتوي على معلومات عن الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Nous avons également conçu un programme national de coordination concernant les victimes et les témoins et nous tenons à jour une base de données contenant des informations sur les victimes de la traite des êtres humains. UN وطورنا، كذلك، برنامجا وطنيا للتنسيق بشأن الضحايا والشهود ووضعنا قاعدة بيانات تشمل معلومات عن ضحايا الاتجار بالبشر.
    de données Le SCN 2008 recommande de traiter en actifs fixes l'ensemble des bases de données contenant des informations dont la vie utile est supérieure à un an. Les bases de données créées pour compte propre et celles destinées à la vente doivent être incluses si elles satisfont à ce critère. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة أصولا ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق.
    Le Cabinet du Premier Ministre a collaboré avec l'Université de Maurice à la conception d'une base de données contenant des indicateurs sur l'architecture des droits de l'homme, les activités dans le domaine des droits de l'homme et les résultats obtenus en la matière. UN 88- عمل ديوان رئيس الوزراء بالتعاون مع جامعة موريشيوس من أجل إعداد قاعدة بيانات تتضمَّن مؤشرات عن هيكل حقوق الإنسان والعمليات المنفذة في مجال حقوق الإنسان والنتائج المحققة في هذا المجال.
    La création d'une base de données contenant pour la première fois des données comparables pour neuf pays a permis à UNIFEM de faire des recommandations précises sur l'exécution d'activités dans chacun de ces pays dans le cadre de cette campagne. UN ومكّنت إقامة قاعدة بيانات تحوي لأول مرة بيانات للمقارنة بين جميع البلدان التسعة الصندوق من وضع توصيات محددة لتنفيذ أنشطة في كل بلد في إطار هذه الحملة.
    Des bases de données contenant le texte de l'état complet et définitif fourni par l'Iraq et de ses annexes relatives aux matériaux et équipements s'y rapportant ont été créées pour qu'il soit plus facile de vérifier s'il est effectivement complet. UN وقد تم إنشاء قواعد للبيانات تتضمن نص البيان التام النهائي الكامل للعراق ومرفقاته التي تتضمن المعدات والمواد ذات الصلة، لتسهيل عملية تحليل مدى اكتمالها.
    Cependant, avant de commencer son examen de la septième tranche, il a pris note de la base de données contenant environ 3 000 réclamations pour pertes C3-décès. UN ومع ذلك، أخذ الفريق علماً، قبل البدء باستعراضه للدفعة السابعة، بأن قاعدة البيانات تتضمن قرابة 000 3 مطالبة من الفئة " جيم/3 " متعلقة بالتعويض عن خسائر تتعلق بالوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد