ويكيبيديا

    "de données de télédétection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات الاستشعار عن بعد
        
    • بيانات الاستشعار عن بُعد
        
    • البيانات المُستشعرة عن بُعد
        
    En outre, on leur a présenté les méthodes à utiliser pour vérifier l’interprétation de données de télédétection, à partir d’images satellite de la région de Skinnskatteberg au sud de la Suède. UN وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد.
    En outre, on leur a présenté les méthodes à utiliser pour vérifier sur le terrain l'interprétation de données de télédétection, en s'appuyant sur des images satellite de la région de Skinnskatteberg, au sud de la Suède. UN وعلاوة على ذلك، عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات مناسبة للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد.
    Outre qu'il participe à l'effort mondial de compréhension des processus de changement climatique et de leurs effets, le Canada est notoirement dans le groupe de tête pour ce qui est de l'acquisition et de la commercialisation de données de télédétection spatiale. UN وعلاوة على مشاركة كندا في المجهود العالمي الرامي الى تفهم عمليات التغير المناخي وتأثيراتها، فهي معروفة بكونها تتبوأ مركز الصدارة في مجال احتياز بيانات الاستشعار عن بعد من الفضاء وترويجها تجاريا.
    Dans ce cadre, l'utilisation de données de télédétection est essentielle. UN واستخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر أساسي في هذه البحوث.
    La délégation qui a exprimé cet avis a engagé les fournisseurs de données de télédétection à octroyer des licences uniques aux pays en développement qui achetaient des données satellitaires de télédétection. UN وشجَّع هذا الوفدُ مقدِّمي بيانات الاستشعار عن بُعد على منح تراخيص حكومية فردية للبلدان النامية التي تشتري بيانات الاستشعار الساتلي عن بُعد.
    En tant que partenaire du projet, la PAGASA réalisera une étude intitulée " Surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétectionˮ dans la province d'Iloilo. UN وسوف تُعِدُّ باغاسا، بوصفها شريكا في هذا المسعى، دراسةً تحت عنوان " رصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد " في مقاطعة أيلويلو.
    Les trois systèmes consacrent nécessairement une grande partie de leurs activités à la collecte et à l’interprétation de données de télédétection, et ils font également des relevés in situ. UN وتعنى أنظمة الرصد الثلاثة، بالضرورة، بجمع وتفسير بيانات الاستشعار عن بعد بوصف ذلك جزءا رئيسيا من أنشطتها باﻹضافة إلى القياسات في الموقع.
    En outre, on leur a présenté l’utilisation des méthodes appropriées pour la vérification des interprétations de données de télédétection utilisant les images satellite de la région de Skinnskatteberg au sud de la Suède. UN وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكنسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد .
    En outre, on leur a présenté l’utilisation des méthodes appropriées pour la vérification des interprétations de données de télédétection utilisant les images satellites de la région de Skinnskatteberg au sud de la Suède. UN وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكنسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد .
    La participation au programme Copernic de l'Initiative européenne de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité a donné lieu à l'utilisation de données de télédétection pour différents projets. UN واشتملت المشاركة في برنامج كوبرنيكوس الأوروبي الخاص بالرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، على استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في مشاريع مختلفة.
    Un nouveau module de formation à l'utilisation à des fins halieutiques d'ensembles de données de télédétection diachroniques provenant de capteurs multiples a été réalisé en 2002. UN وأصدرت نميطة تعليمية حاسوبية جديدة في عام 2002 بشأن استخدام مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد المتوفرة بواسطة أجهزة استشعار متعددة وعلى فترات متعددة لأغراض مصائد الأسماك.
    L'exposé a mis en relief l'importance qu'il y avait à sélectionner les séries de données de télédétection les mieux appropriées et les séquences de séries chronologiques les plus adéquates pour le suivi et la cartographie topographique. UN وجرى التأكيد على أهمية اختيار أفضل ما يمكن من بيانات الاستشعار عن بعد وتعاقب التسلسل الزمني لعمليات رسم الخرائط الطوبوغرافية والرصد.
    L'utilisation de données de télédétection à des fins comme le suivi de l'évolution des glaciers, les applications forestières, la cartographie des zones climatiques et la cartographie et la surveillance des mines à ciel ouvert a été démontrée. UN وجرى توضيح استخدامات بيانات الاستشعار عن بعد في أغراض مثل رصد الأنهار الجليدية، والتطبيقات الحرجية، ورسم خرائط الملاءمة المناخية، ورسم خرائط مناطق استثمار المعادن السطحية ورصدها.
    Centro di telerilevamento per il Mediterraneo (CTM) : base de données de télédétection UN Centro di telerilevamento per il Mediterraneo (CTM): قاعدة بيانات الاستشعار عن بعد
    Ses activités de diffusion de données de télédétection et géo-informatiques, ainsi que ses travaux de recherche et développement dans le domaine des techniques spatiales et de la géo-informatique ont été présentées. UN وقُدم عرض ايضاحي عن أنشطة الوكالة في مجال توفير بيانات الاستشعار عن بعد والإعلاميات الجغرافية لمنفعة البلد، وكذلك عن أعمالها المتعلقة بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الفضائية والإعلاميات الجغرافية.
    La téléobservation de la Terre par satellite et la diffusion de données de télédétection devrait aider à résoudre des problèmes très importants. UN ينبغي أن تساعد العمليات التي تُجرى من السواتل لرصد الأرض عن بُعد وتوزيع بيانات الاستشعار عن بُعد على حل المشاكل الهامة جدا.
    95. Le Comité a noté avec satisfaction la disponibilité croissante de données de télédétection et d'informations dérivées à faible coût ou gratuitement, et a souligné qu'il importait d'assurer un accès non discriminatoire et dans les meilleurs délais aux données spatiales à un coût raisonnable ou gratuitement. UN 95- ولاحظت اللجنة بعين الارتياح تزايد توافر بيانات الاستشعار عن بُعد والمعلومات المستقاة منها بتكلفة قليلة أو دون تكلفة، وشددت على أهمية ضمان سبل الوصول إلى البيانات الفضائية دون تمييز وبتكلفة معقولة أو مجانا وفي الوقت المناسب.
    En tant que partenaire du projet, la PAGASA réalisera une étude sur la surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétection dans la province d'Iloilo, dont l'objectif sera de mettre au point un outil de surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétection, telles celles fournies par le spectroradiomètre imageur à résolution moyenne (MODIS). UN وسوف تُعِدُّ الإدارة باغاسا، بوصفها شريكاً في هذا المسعى، دراسةً بعنوان " رصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد في مقاطعة أيلويلو " . وتهدف الدراسة إلى استحداث أداة لرصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد، مثل المطياف الراديوي التصويري المتوسط الاستبانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد