ويكيبيديا

    "de données entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات بين
        
    • الأفقي بين
        
    L'auteur a proposé d'établir des liens avec d'autres initiatives afin d'approfondir l'échange de données entre les diverses parties prenantes. UN وذكرت إشارة إلى روابط محتملة مع مبادرات أخرى من أجل مزيد من تقاسم البيانات بين ذوي المصلحة.
    Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    24/CP.8 Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    De nouvelles améliorations sont apportées afin de faciliter au maximum l'échange de données entre les deux systèmes. UN ولا يزال يجري إدخال تحسينات وتنقيحات إضافية في محاولة لتبادل البيانات بين النظامين إلى الحد اﻷقصى.
    Ce projet consiste à faire la synthèse des prévisions budgétaires, à examiner la façon dont est géré l’affectation des crédits, à examiner les politiques fiscales et à mettre en place un système permettant l’échange de données entre les différents ministères. UN وينطوي المشروع على توليف خطط الميزانية وإدارة اعتماداتها المالية، واستعراض السياسات الضريبية وإقامة نظام لتبادل البيانات بين الوزارات المختلفة في ذلك البلد.
    2. Echange de données entre les systèmes douaniers UN ٢- تبـادل البيانات بين نظم معلومات الجمـــارك
    2. Echange de données entre les systèmes douaniers et les systèmes d'information sur les transports UN ٢- تبادل البيانات بين نظم معلومات الجمارك والنقل
    Par ailleurs, le partage des informations et des bases de données entre les organismes des Nations Unies et avec les ONG a été au centre des efforts du Groupe de travail interdépartemental créé par le Secrétaire général pour resserrer les relations avec les ONG. UN وكان تقاسم معلومات قواعد البيانات بين الوكالات ومع المنظمات غير الحكومية في محور اهتمام الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية والتابع لﻷمين العام.
    L'échange de données entre les systèmes SYDONIA World des deux pays est possible depuis le début de 2014, et des améliorations apportées au cadre réglementaire ont rendu possible l'application de procédures internationales de transit à différents postes frontière afghans. UN وجرى تفعيل عمليات تبادل البيانات بين النظم العالمية للبرنامج الآلي للبيانات الجمركية بين البلدين في أوائل عام 2014، وسمحت التحسينات التي أدخلت على البيئة التنظيمية بتنفيذ إجراءات المرور العابر الدولي عند عدة نقاط حدودية أفغانية.
    Le Yémen a fait état d'une application partielle de la disposition et indiqué avoir besoin, pour l'appliquer pleinement, que des mécanismes de coordination soient mis en place pour l'échange de données entre les organismes publics, l'unité d'audit, le Ministère des finances et les autorités judiciaires. UN وأبلغ اليمن عن الامتثال الجزئي وأشار إلى أن تحقيق الامتثال الكامل يتطلب إنشاء آليات تنسيق لتبادل البيانات بين الوكالات الحكومية ووحدة مراجعة الحسابات ووزارة المالية والسلطات القضائية.
    24/CP.8 Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto 54 UN 24/م أ-8 المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو 56
    La raison peut être dans ce cas que de nombreux pays n'ont pas la capacité de produire des données pour ces indicateurs ou qu'il n'y a pas de mécanisme de communication permettant l'échange de données entre les systèmes statistiques nationaux et internationaux. UN وقد يكون ذلك ناجما عن افتقار العديد من البلدان للقدرة على إنتاج بيانات لهذه المؤشرات أو عن نقص في آليات الإبلاغ اللازمة من أجل تبادل البيانات بين النظم الإحصائية الوطنية ونظيرتها الدولية.
    iii) Les modalités de comptabilisation des quantités attribuées arrêtées en application du paragraphe 4 de l'article 7, y compris les prescriptions applicables aux registres nationaux, et les normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto; UN `3` طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة بموجب الفقرة 4 من المادة 7، بما في ذلك شروط السجلات الوطنية، والمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم التسجيل بموجب بروتوكول كيوتو؛
    :: La préparation et l'application de mesures et méthodes concernant l'échange de données entre les pays, les régions et le Bureau mondial au cours des étapes de validation des données et après la publication à l'intention des chercheurs; UN :: إعداد وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بتقاسم البيانات بين البلدان والأقاليم والمكتب العالمي خلال مراحل التحقق من البيانات وبعد نشرها، بغرض إتاحتها للبحوث
    - L'unification entre les différents partenaires institutionnels de la méthode de collecte de données entre les différents partenaires; en l'occurrence les Ministères de la santé, de la justice, la gendarmerie royale et la sûreté nationale; UN - توحيد النهج المتبع في جمع البيانات بين كافة الشركاء المؤسسيين، وهم وزارتا الصحة والعدل، والدرك الملكي والأمن الوطني
    iii) Les modalités de comptabilisation des quantités attribuées arrêtées en application du paragraphe 4 de l'article 7, y compris les prescriptions applicables aux registres nationaux, et les normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto; UN `3` طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة بموجب الفقرة 4 من المادة 7، بما في ذلك شروط السجلات الوطنية، والمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Un participant s'est interrogé sur l'ampleur des échanges de données entre les organisations internationales et a fait observer que l'OIAC n'était pas autorisée à communiquer des informations à une autre organisation. UN وتساءل أحد المشاركين عن نطاق تبادل البيانات بين المنظمات الدولية، مشيراً إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ممنوعة من تحويل أي معلومات إلى أي منظمة أخرى.
    Il a été convenu avec l'équipe du SIG qu'à partir du début de 1995, et avant qu'il ne soit installé dans d'autres missions, ce système, qui est actuellement utilisé à la Force de protection des Nations Unies, sera modifié pour le rendre pleinement compatible avec les définitions des données du SIG afin de faciliter les transferts de données entre les deux systèmes. UN واتفق مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على أنه ابتداء من أوائل عام ١٩٩٥ فإن هذا النظام، الذي تستخدمه حاليا قوة اﻷمم المتحدة للحماية، سوف يجعل متوافقا تماما مع شكل بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قبل توزيعه على بعثات أخرى لتيسير تداول البيانات بين النظامين.
    De même, pour l'échange de données entre les autorités douanières des Etats-Unis et de pays comme Singapour et l'Australie, l'information est transmise au moyen de sous-ensembles du message CUSDEC. UN وبالمثل، وفي تبادل البيانات بين السلطات الجمركية للولايات المتحدة وبلدان مثل سنغافورة واستراليا، يتم إرسال البيانات باستخدام مجموعات فرعية لرسالة CUSDEC من هيئة جمركية إلى اخرى.
    En outre, l'échange horizontal de données entre les différents combinats était inexistant. UN كما لم يكن يتم تبادلٌ للبيانات على المستوى الأفقي بين مختلف المنشآت الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد