ويكيبيديا

    "de données informatisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالكتروني للبيانات
        
    • اﻹلكتروني للبيانات
        
    • البيانات الالكترونية
        
    • البيانات الإلكترونية
        
    • البيانات المحوسبة
        
    • بيانات محوسبة
        
    • بيانات حاسوبية
        
    • البيانات الحاسوبية
        
    • البيانات الكترونيا
        
    • الالكترونيين
        
    • التجهيز الآلي للبيانات
        
    • البيانات إلكترونيا
        
    • بيانات الحاسوب
        
    • من المعلومات الالكترونية
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport UN الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل
    Fonds d'affectation spéciale pour l'échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport UN الصندوق الاستئماني للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل
    ÉCHANGE de données informatisées : PROJET DE LOI TYPE; TRAVAUX FUTURS POSSIBLES UN التبادل الالكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي؛ واﻷعمال المقبلة الممكنة
    Mais le projet relatif aux aspects transnationaux de l'insolvabilité est tout aussi important, ainsi que celui de l'échange de données informatisées. UN ولا يقل أهمية عن ذلك لمشروع اﻹعسار عبر الحدود واﻷعمال المضطلع بها في مجال التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    L'ensemble de l'opération de préenregistrement, y compris la collecte de données informatisées, devrait être achevé d'ici la fin du mois de décembre. UN ومن المتوقع أن تنجز عملية التسجيل اﻷولى بأكملها بنهاية شهر كانون اﻷول/ ديسمبر، بما في ذلك تجميع البيانات الالكترونية.
    Son réseau Post*Net d'échange de données informatisées sur les mouvements postaux relie 163 pays. Apprentissage en ligne UN وتربط الشبكة البريدية للاتحاد البريدي بين 163 بلداً من أجل تبادل البيانات الإلكترونية المتعلقة بالحركات البريدية.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Dans les futurs projets, l'accent sera mis sur les échanges de données informatisées, qui se développent dans les activités commerciales, et sur les besoins particuliers des pays en développement. UN وستركز المشاريع المقبلة على زيادة استعمال التبادل الالكتروني للبيانات في اﻷنشطة التجارية، وعلى الحاجات الخاصة للبلدان النامية.
    Dans les futurs projets, l'accent sera mis sur les échanges de données informatisées, qui se développent dans les activités commerciales, et sur les besoins particuliers des pays en développement. UN وستركز المشاريع المقبلة على زيادة استعمال التبادل الالكتروني للبيانات في اﻷنشطة التجارية، وعلى الحاجات الخاصة للبلدان النامية.
    Pour améliorer l'efficacité des échanges internationaux, il faudrait généraliser le recours à l'échange de données informatisées et faire participer les pays et régions moins avancés à ce processus afin qu'ils aient accès à de nouveaux débouchés commerciaux concurrentiels. UN وستتطلب هذه الكفاءة في التجارة الدولية اﻷخذ بالتبادل الالكتروني للبيانات على نطاق عالمي بحق وادماج البلدان والمناطق اﻷقل تقدما في هذه العملية لتمكينها من الوصول الى مصادر جديدة للتنافسية التجارية.
    — Au développement des échanges de données informatisées en vue de faciliter le commerce, et UN - إنشاء مرفق للتبادل الالكتروني للبيانات بوصفه وسيلة لتيسير التجارة؛
    Pour ce qui est de l'échange de données informatisées et de l'élaboration de règles juridiques s'y rapportant, la délégation marocaine souhaiterait que l'on accélère les travaux de manière à mettre au point des dispositions législatives types assez souples dans le cadre d'une approche pas trop ambitieuse. UN وفيما يتعلق بالتبادل الالكتروني للبيانات ووضع قواعد قانونية تتعلق به فإن وفد المغرب يأمل في أن يتم اﻹسراع بهذه اﻷعمال بحيث يتسنى وضع أحكام تشريعية نموذجية مرنة في إطار نهج غير بالغ الطموح.
    5. Echanges de données informatisées : projet de Loi type. UN ٥ - التبادل الالكتروني للبيانات : مشروع قانون نموذجي
    Selon un autre avis, les mots " échange de données informatisées " n'étaient pas assez clairs. UN وتمثل شاغل آخر في أن عبارات " التبادل الالكتروني للبيانات " ليست واضحة بما يكفي.
    E. Travaux futurs dans le domaine de l'échange de données informatisées UN هاء - اﻷعمال المقبلة في مجال التبادل الالكتروني للبيانات
    Cela donnerait à toutes les parties des assurances quant à la transaction et serait favorable à l'échange de données informatisées. UN وهذا من شأنه أن يوفر الطمأنينة لجميع اﻷطراف في المعاملة ويعزز استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    Cela sauvegarderait le recours à l'échange de données informatisées. UN وهذا من شأنه أن يضفي الحماية على استخدام نظم التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    ÉCHANGE de données informatisées : PROJET DE LOI TYPE; TRAVAUX FUTURS POSSIBLES (suite) (A/50/17, A/CN.9/426) UN التبادل اﻹلكتروني للبيانات: مشروع القانون النموذجي، اﻷعمال المقبلة الممكنة )تابع( )A/50/17، A/CN.9/426(
    Cet article ne vise pas à répondre à toutes les questions qui peuvent se présenter dans le domaine du droit maritime et de l'échange de données informatisées. UN ولا يقصد من المادة محل المناقشة تقديم أجوبة عن جميع اﻷسئلة التي يمكن أن تنشأ في مجال القانون البحري وإرسال البيانات الالكترونية.
    L'expérience internationale nous montre que les réseaux indépendants de l'Internet, tels que les réseaux d'échange de données informatisées, jouaient un rôle très important dans les transactions électroniques effectuées dans de nombreux pays. UN وحسب تجربتنا الدولية، فإن للشبكات المستقلة عن الإنترنت من قبيل تبادل البيانات الإلكترونية دور هام جدا في العمليات الإلكترونية في العديد من البلدان.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    i) Des bases de données informatisées détaillées pour les stations retenues; UN ' ١ ' إنشاء أقراص قواعد بيانات محوسبة شاملة تتعلق بالمحطات التي أخذت عينات منها؛
    Le mot " accessible " implique qu'une information se présentant sous la forme de données informatisées doit être lisible et interprétable et que le logiciel qui pourrait être nécessaire pour assurer la lisibilité de pareilles informations doit être réservé. UN وعبارة " تيسر الاطلاع " مستخدمة لتنطوي على أن تكون " المعلومات المقدمة في شكل بيانات حاسوبية مقروءة وقابلة للتفسير، وضرورة الاحتفاظ ببرامجيات الحاسوب التي قد تلزم حتى تكون تلك المعلومات مقروءة.
    Veuillez fournir la liste des indicateurs se rapportant à l'application de la Convention qui figurent dans la base de données informatisées. UN ويرجى تقديم قائمة بمؤشرات رصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الواردة في قاعدة البيانات الحاسوبية.
    Il a été noté que l’absence de réglementation avait grandement facilité le développement de l’échange de données informatisées et avait permis aux parties de trouver des solutions contractuelles aux questions juridiques qui se posaient. UN وأشير الى أن عدم وجود ضوابط تنظيمية قد يسّر الى حد كبير تنمية تبادل البيانات الكترونيا وأتاح لﻷطراف تطوير وسائل تعاقدية لمعالجة المسائل القانونية الناشئة .
    On s'efforcera avant tout de rendre le système d'information statistique de la CESAP pleinement opérationnel, en prévoyant notamment la possibilité d'accès en ligne, et de promouvoir l'échange de données informatisées et la mise en réseau des bureaux nationaux de statistique de la région. UN وسينصب الجهد على أن يدخل نظام المعلومات الاحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ طور التشغيل الكامل، بما في ذلك اتاحة فرص الوصول المباشر الى الحاسوب، كما سينصب على تعزيز التبادل والربط الشبكي الالكترونيين فيما بين المكاتب الاحصائية الوطنية بالمنطقة.
    ** En raison des insuffisances des bases de données informatisées dont on dispose actuellement pour la gestion des données concernant les ressources humaines, un travail considérable doit être fait pour rapprocher les données concernant le personnel des données financières sur l'emploi de consultants. UN ** إن قدر التجهيز الآلي للبيانات المتاح حاليا لأغراض إدارة البيانات المتعلقة بالموارد البشرية لا يزال يستلزم درجة كبيرة من التجهيز اليدوي لتجميع بيانات الموظفين التي تتضمن بيانات مالية ذات صلة بالخدمات الاستشارية.
    La transmission électronique se fait conformément aux Règles des Nations Unies concernant l'échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport (UN/EDIFACT), qui ont été adaptées aux besoins du Service national des douanes. UN وتنقل البيانات إلكترونيا وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة والمتعلقة بتبادل البيانات الإلكترونية في مجال الإدارة والتجارة والنقل التي كيفت لتستجيب لاحتياجات الدائرة.
    Les agences de voyages se fient aux bases de données informatisées qu'elles utilisent comme référence et elles perçoivent des commissions qui sont fonction de l'usage qu'elles en ont fait. UN فوكلاء السفر يعتمدون على قواعد بيانات الحاسوب كدليل إحالة، وهم يتلقون عمولات مقابل استخدام قواعد البيانات هذه.
    216. L'UNICEF a mis un certain nombre de données informatisées, y compris le rapport sur La situation des enfants dans le monde et le Progrès des nations, sur son service Internet, ce qui permet au grand public et aux partenaires de développement d'y avoir accès. UN ٢١٦ - ووضعت اليونيسيف طائفة متنوعة من المعلومات الالكترونية على مرفقها الموصول بشبكة " إنترنت " متيحة بذلك هذه المعلومات للجمهور والشركاء في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد