L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية. |
Les données sont ventilées par type d'activités, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits les quatre premières années. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أُجريَت في السنوات من الأولى إلى الرابعة. |
Son objectif est de donner une vue d'ensemble des activités bénéficiant d'une aide dans le pays et de coordonner ces informations pour qu'elles puissent être utilisées lors de la planification et de la budgétisation nationales. | UN | والغرض من ذلك هو تقديم لمحة عامة عن الأنشطة الممولة من المعونات في البلد وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمعونة لغرض استخدامها في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية. |
S'appuyant sur ces échanges, le présent rapport s'efforce de donner une vue d'ensemble du système judiciaire des Maldives et des défis auxquels doivent faire face aujourd'hui les principaux acteurs du système d'administration de la justice. | UN | ويرمي هذا التقرير، استناداً إلى تلك المحادثات، إلى تقديم لمحة عامة عن النظام القضائي في ملديف والتحديات الراهنة التي تواجهها الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال إقامة العدل. |
Afin de donner une vue d'ensemble coordonnée des activités menées par les organismes des Nations Unies pour y donner suite, un Sous-Comité sur les océans et les zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC) a été créé en 1993. | UN | ولتقديم صورة منسقة وشاملة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفصل 17، شُكِّلت في عام 1993 اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية وكلفت بتناول القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية. |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première, deuxième et troisième années. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنوات الأولى إلى الثالثة. |
Les données sont ventilées par type d'activités, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | وعلى الرغم من توزيع البيانات بحسب نوع النشاط، جُمعت الأرقام بطريقة تيسر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
Les données sont ventilées par type d'activités mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | وعلى الرغم من توزيع البيانات بحسب نوع النشاط، جُمعت الأرقام بطريقة تيسر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
Les données sont ventilées par type d'activité, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الحالة المالية العامة للبرنامج الإنمائي. |
Les données sont ventilées par type d'activité, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جُمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الوضع المالي الإجمالي للبرنامج الإنمائي. |
Les données sont ventilées par type d'activité, mais les chiffres ont été agrégés afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جُمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن الوضع المالي الإجمالي للبرنامج الإنمائي. |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours de la première année. | UN | والغرض من هذا الباب هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية المنفَّذة في السنة الأولى.() |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours de la première année. | UN | والغرض من هذا الباب هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية المنفذة في السنة الأولى.() |
La présente note a donc seulement pour objet de donner une vue d'ensemble de certaines des principales questions communes intéressant les activités opérationnelles de développement qui se sont posées comme suite à des décisions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des conseils d'administration et qui pourraient servir de thème aux travaux de la session en cours. | UN | ولذلك، فإن هذه المذكرة ذات هدف محدود، هو تقديم لمحة عامة عن بعض المسائل الرئيسية المشتركة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي نشأت عن مقررات اتخذتها الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية، ويمكن أن توفر مجال تركيز ﻷعمال الدورة الجارية. |
18. L'objet de la première séance thématique était de donner une vue d'ensemble et de faire le point des activités actuellement menées dans le monde s'agissant des petits satellites. | UN | 18- كان الغرض من الجلسة المواضيعية الأولى هو تقديم لمحة عامة ومعلومات محدَّثة عن أنشطة السواتل الصغيرة الجارية على نطاق العالم. |
b) de donner une vue d'ensemble du reliquat des fonds se rapportant au programme (voir la section IV ci-après); | UN | (ب) تقديم لمحة عامة عن الأموال المتبقية الخاصة بالبرنامج، (انظر الفرع " رابعا " ، أدناه)؛ |
Le rapport de mission (A/HRC/4/25/Add.2) s'efforce de donner une vue d'ensemble du système judiciaire des Maldives et des défis auxquels doivent faire face aujourd'hui les principaux acteurs du système d'administration de la justice. | UN | 8 - ويهدف التقرير المتعلق بالزيارة (A/HRC/4/25/Add.2) إلى تقديم لمحة عامة عن النظام القضائي في ملديف والصعوبات التي يواجهها حاليا المسؤولون الرئيسيون عن إقامة العدل. |
Afin de donner une vue d'ensemble coordonnée des activités menées par les organismes des Nations Unies pour y donner suite, un Sous-Comité sur les océans et les zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC) a été créé en 1993. | UN | ولتقديم صورة منسقة وشاملة لأنشطة هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفصل 17، شُكِّلت في عام 1993 اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية وكلفت بتناول القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية. |