| J'ai dit que j'avais un... un seuil élevé de douleur. | Open Subtitles | وقلت أنه بإمكانني تحمل درجة عالية من الألم |
| Tu dois absorber une grande quantité de douleur dans ton travail. | Open Subtitles | لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك |
| Dieu veut que nous mourions vieux après des années de douleur et de mobilité réduite. | Open Subtitles | فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات من الألم وعدم القدرة على الحركة |
| Mais c'est toujours bien de montrer à vos collègues que vous pouvez résister à un haut niveau de douleur. | Open Subtitles | ولكنها دائماً فكرة جيدة لتوضح لزملائك أنك قادر على الصمود أمام كم هائل من الألم |
| J'entendais leurs cris perçants de douleur, me priant d'arrêter, mais ça ne faisait que m'exciter davantage. | Open Subtitles | أنا أَسمع صيحاتهم من الألم , يستجدونني لأَتوقف لكنه فقط جعلني أكثر تحمساً |
| Le remède évident est une bonne dose de douleur externe. | Open Subtitles | والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي |
| Un bref moment de douleur... et on sera ensemble pour toujours. | Open Subtitles | لحظة واحدة قصيرة من الألم لنبقى معاً إلى الأبد |
| La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. | UN | وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم. |
| La victime, qui était assise dans le couloir, s'était soudain effondrée sur le sol en se tenant la poitrine de douleur. | UN | وسقط الضحية، الذي كان جالساً في الممر، فجأة على الأرض بعد أن أمسك بصدره من الألم. |
| Ce sont là de terribles statistiques derrière lesquelles se cache une sombre réalité de douleur, de souffrances et de misère. | UN | وهذه إحصاءات تثير الجزع. ويكمن وراءها واقع قاتم من الألم والمعاناة والإملاق. |
| Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. | UN | وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم. |
| Sous la violence des coups, le requérant commença à saigner de la bouche; il criait de douleur. | UN | وبدأ صاحب الشكوى ينزف من فمه، تحت وطأة الضربات، وكان يصرخ من الألم. |
| L'ampleur de la catastrophe était telle que sans l'appui international nous aurions vu encore plus de douleur et de souffrances. | UN | وكان حجم الكارثة كبيرا إلى درجة أنه لولا الدعم الدولي لتعرضنا للمزيد من الألم والمعاناة. |
| < < [une] dispute a éclaté entre plusieurs soldats se tenant près d'un jeune homme grièvement blessé qui gémissait de douleur. | UN | " [أ] بأن خلافاً قد نشب بين حفنة من الجنود يحيطون بشاب مصاب بجروح خطيرة يئن من الألم. |
| - Il est tombé en hurlant de douleur et je suis restée sans bouger pour qu'il se croie doué. | Open Subtitles | لقد سقط و صرخ ألماً. بينما إستلقيت هناك و أعيني مغلقة، |
| Oui, Mr. King se plaint de douleur en bas du tibia. | Open Subtitles | نعم السيد كينج يعاني من ألم في عظمة ساقه |
| Je suis ici pour apporter un peu de douleur... un peu de souffrance... | Open Subtitles | انا هنا لكي احمل القليل من الالم والقليل من المعاناة |
| Là vous allez, mec, pas de douleur. | Open Subtitles | هناك تذهب، رجل، لا أشعر بأي ألم. |
| J'ai eu mon lot de douleur. | Open Subtitles | فقد نلْتُ نصيبي مِن الألم. |
| Mais dans tout cela il y a le mélange parfait de douleur est de dédoublement. | Open Subtitles | ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع |
| Mais je me sens extrêmement bien ! Fort, plein d'énergie, pas de douleur... | Open Subtitles | قويّ، مُعزز بالطاقة، لا يوجد ألم.. |
| Plus de douleur ni de pleurs dans le monde, de familles détruites, de sociétés contaminées, d'argent maudit! | UN | فكفانا آلاما ودموعا في العالم؛ وكفانا أسرا محطمة؛ ومجتمعات ملوثة؛ وأموالا ملعونة. |
| C'est un jour de douleur pour une vie de souvenirs | Open Subtitles | انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات |
| Globalement, 90 % des filles mutilées décrivent des sentiments d'impuissance, d'horreur, de peur intense et de douleur aiguë. | UN | وبشكل عام، وصفت 90 في المائة من الفتيات اللاتي خضعن للختان مشاعر اليأس والرعب والهلع والألم الشديد التي شعرن بها. |
| Coup de bol, la balle n'a troué que du gras superflu de mon cul et je peux savourer ma victoire sans trop de douleur. | Open Subtitles | لحسن الحظ، الرصاصة خدشت فقط جزء غير الضروري حتى أتمكن من التمتع بانتصارى بدون الكثير من الآلام |
| Les premières coupures sont expérimentales, et la dernière c'était pour infliger un maximum de douleur. | Open Subtitles | و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم |
| il a fallu que j'éteigne mon humanité, alors c'est ce que j'ai fait et j'ai plus rien ressenti, pas de remords, pas de regrets, pas de douleur. | Open Subtitles | اضطررت لقمع إنسانيّتي، لذا أخمدت مشاعري. عندئذٍ لم أشعر بشيء، لا ندم ولا أسف ولا ألم. |
| Au commissariat de police, elle n'a pas été immédiatement soignée, mais placée dans une cellule où elle a été laissée, hurlant de douleur. | UN | وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم. |